Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschen müssen zudem » (Allemand → Néerlandais) :

Einigen Mitgliedstaaten ist zudem bewusst, dass im Wege der Öffentlichkeitsbeteiligung auf der Stufe des Scoping die Punkte ermittelt werden, die für die Menschen ,von Belang" sind, die mit den Folgen des Projekts leben müssen, und nicht nur für die ,Experten", die davon nicht betroffen sein werden.

Ook wordt er in sommige lidstaten van uitgegaan dat inspraak van het publiek in de scopingfase duidelijk maakt welke effecten 'aanzienlijk' zijn voor de mensen die met het project zullen moeten leven, en niet alleen voor de 'deskundigen' - voor wie dat niet geldt.


Die Rechtsvorschriften müssen zudem mit geeigneten politischen und finanziellen Maßnahmen verknüpft werden.[62] Den Angaben der Mitgliedstaaten zufolge erstreckt sich der Schutz vor Diskriminierung aus den von den beiden Richtlinien abgedeckten Gründen auf alle Menschen in ihrem Land.

De wetgeving moet ook worden gepaard aan het juiste beleid en financiële maatregelen[62]. De lidstaten melden dat bescherming tegen de in de twee richtlijnen bedoelde vormen van discriminatie voor iedereen in het land geldt.


Junge Menschen müssen zudem von den positiven Ergebnissen der Mobilitätsphase überzeugt sein.

Jongeren moeten ook vertrouwen hebben in een positief resultaat van hun periode van mobiliteit.


47. weist darauf hin, dass sich der Mangel an erschwinglichen, zugänglichen und hochwertigen Betreuungs- und Unterstützungsdiensten für Menschen mit Behinderungen in den meisten Mitgliedsstaaten und die Tatsache, dass die Pflegetätigkeit nicht gerecht zwischen Frauen und Männern verteilt ist, unmittelbar negativ auf die Fähigkeit von Frauen zur Teilhabe an sämtlichen Bereichen des sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Lebens auswirkt; betont in diesem Zusammenhang, dass Personen, die Menschen mit Behinderungen betreuen – häufig Frauen – in besonderem Maße Rechnung getragen werden sollte, indem ihr Einsatz als Berufserfahrung anerkannt wi ...[+++]

47. merkt op dat het gebrek aan betaalbare, toegankelijke en goede ondersteuningsdiensten voor personen met een handicap in de meeste EU-landen, en het feit dat zorgtaken niet gelijk zijn verdeeld tussen vrouwen en mannen, directe negatieve gevolgen hebben voor de mogelijkheid van vrouwen om deel te nemen aan alle aspecten van het maatschappelijke, economische, culturele en politieke leven; dringt er in dit verband op aan dat er bijzondere aandacht wordt gegeven aan mensen, veelal vrouwen, die de zorg hebben voor mensen met een handi ...[+++]


47. weist darauf hin, dass sich der Mangel an erschwinglichen, zugänglichen und hochwertigen Betreuungs- und Unterstützungsdiensten für Menschen mit Behinderungen in den meisten Mitgliedsstaaten und die Tatsache, dass die Pflegetätigkeit nicht gerecht zwischen Frauen und Männern verteilt ist, unmittelbar negativ auf die Fähigkeit von Frauen zur Teilhabe an sämtlichen Bereichen des sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Lebens auswirkt; betont in diesem Zusammenhang, dass Personen, die Menschen mit Behinderungen betreuen – häufig Frauen – in besonderem Maße Rechnung getragen werden sollte, indem ihr Einsatz als Berufserfahrung anerkannt wi ...[+++]

47. merkt op dat het gebrek aan betaalbare, toegankelijke en goede ondersteuningsdiensten voor personen met een handicap in de meeste EU-landen, en het feit dat zorgtaken niet gelijk zijn verdeeld tussen vrouwen en mannen, directe negatieve gevolgen hebben voor de mogelijkheid van vrouwen om deel te nemen aan alle aspecten van het maatschappelijke, economische, culturele en politieke leven; dringt er in dit verband op aan dat er bijzondere aandacht wordt gegeven aan mensen, veelal vrouwen, die de zorg hebben voor mensen met een handi ...[+++]


Wir müssen zudem fordern, dass alle diese Menschen sofort freigelassen werden, in Kuba, und vor allem müssen wir uns die heikle Situation einiger Menschen ins Gedächtnis rufen – wie bereits erwähnt –, die gemäß dem Beispiel von Orlando Zapata in den Hungerstreik getreten sind, insbesondere den Fall von Guillermo Fariñas.

Ook moeten we in het geval van Cuba de onmiddellijke vrijlating van de personen in kwestie eisen en mogen we niet de delicate situatie van enkele gevangenen vergeten die naar het voorbeeld van Orlando Zapata in hongerstaking zijn aangegaan, en dan denk ik met name aan Guillermo Fariñas.


Es ist jedoch erforderlich, Unterstützungsmechanismen für die betroffenen Menschen und für die Aufforstung zu schaffen, die auch die Prävention weiterer Katastrophen von großem Ausmaß umfassen müssen. Zudem ist ein EU-finanziertes öffentliches Agrarversicherungssystem von Nöten, um den Landwirten im Fall nationaler Katastrophen, wie zum Beispiel bei Dürren, Bränden oder Hochwasser, ein Mindesteinkommen zu garantieren.

Hulpmechanismen voor de getroffen mensen en voor herbebossing, die ook bijdraagt aan de preventie van nog meer grootschalige rampen zijn echter vereist, evenals een door de EU gefinancierd publiek agrarisch verzekeringsstelsel om boeren een minimuminkomen te garanderen in het geval van nationale rampen zoals droogte, brand of overstromingen.


Es ist jedoch erforderlich, Unterstützungsmechanismen für die betroffenen Menschen und für die Aufforstung zu schaffen, die auch die Prävention weiterer Katastrophen von großem Ausmaß umfassen müssen. Zudem ist ein EU-finanziertes öffentliches Agrarversicherungssystem von Nöten, um den Landwirten im Fall nationaler Katastrophen, wie zum Beispiel bei Dürren, Bränden oder Hochwasser, ein Mindesteinkommen zu garantieren.

Hulpmechanismen voor de getroffen mensen en voor herbebossing, die ook bijdraagt aan de preventie van nog meer grootschalige rampen zijn echter vereist, evenals een door de EU gefinancierd publiek agrarisch verzekeringsstelsel om boeren een minimuminkomen te garanderen in het geval van nationale rampen zoals droogte, brand of overstromingen.


Die Rechtsvorschriften müssen zudem mit geeigneten politischen und finanziellen Maßnahmen verknüpft werden.[62] Den Angaben der Mitgliedstaaten zufolge erstreckt sich der Schutz vor Diskriminierung aus den von den beiden Richtlinien abgedeckten Gründen auf alle Menschen in ihrem Land.

De wetgeving moet ook worden gepaard aan het juiste beleid en financiële maatregelen[62]. De lidstaten melden dat bescherming tegen de in de twee richtlijnen bedoelde vormen van discriminatie voor iedereen in het land geldt.


Einigen Mitgliedstaaten ist zudem bewusst, dass im Wege der Öffentlichkeitsbeteiligung auf der Stufe des Scoping die Punkte ermittelt werden, die für die Menschen ,von Belang" sind, die mit den Folgen des Projekts leben müssen, und nicht nur für die ,Experten", die davon nicht betroffen sein werden.

Ook wordt er in sommige lidstaten van uitgegaan dat inspraak van het publiek in de scopingfase duidelijk maakt welke effecten 'aanzienlijk' zijn voor de mensen die met het project zullen moeten leven, en niet alleen voor de 'deskundigen' - voor wie dat niet geldt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschen müssen zudem' ->

Date index: 2021-11-23
w