Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschen hohen lebensalter besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

– (PL) Eine der wirksamsten Methoden zur sozialen Sensibilisierung für die Existenz von Demenzerkrankungen in Menschen im hohen Lebensalter besteht darin, das Problem hervorzuheben und eine aktive Informationskampagne durchzuführen.

− (PL) Het onder de aandacht brengen van het probleem van dementie en werk maken van een actieve voorlichtingscampagne zijn twee van de meest efficiënte manieren om de Europese burgers bewust te maken van het groeiende aantal gevallen van dementie bij ouderen.


Das wesentliche Ziel des Rechtes auf Achtung des Privat- und Familienlebens besteht darin, die Menschen vor Eingriffen in ihr Privatleben, ihr Familienleben, ihre Wohnung und ihren Briefverkehr zu schützen.

Het recht op de eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven heeft als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun privéleven, hun gezinsleven, hun woning of hun briefwisseling.


Das wesentliche Ziel des Rechtes auf Achtung des Privat- und Familienlebens - so wie es durch die vorerwähnten Bestimmungen gewährleistet wird - besteht darin, die Menschen vor Eingriffen in ihr Privat- und Familienleben zu schützen.

Het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven, zoals het door de voormelde bepalingen wordt gewaarborgd, heeft als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun privéleven en hun gezinsleven.


Insbesondere bezüglich der Ziele, die bei der Annahme der angefochtenen Bestimmungen verfolgt wurden, heißt es in den Vorarbeiten: « Obwohl sie mehr oder weniger jüngeren Datums ist, konnte die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (die in das Gesetzbuch integriert wurde) über die Zuteilung der Wohnungen, die zum Vermögen der Gemeinden und ÖSHZen gehören, ebenfalls nicht einer Bewertung ihrer Effizienz und ihrer ordnungsgemäßen Anwendung entgehen. Die erste vorgeschlagene Änderung besteht darin, die Vorschri ...[+++]

Wat meer in het bijzonder de doelstellingen betreft die werden nagestreefd bij de aanneming van de bestreden bepalingen, vermeldt de parlementaire voorbereiding het volgende : « Ondanks haar redelijk recent karakter, heeft de ordonnantie van 19 december 2008 (die werd geïntegreerd in de Code) betreffende de toewijzing van woningen die deel uitmaken van het patrimonium van de gemeenten en OCMW's eveneens het voorwerp uitgemaakt van een evaluatie op het vlak van haar efficiëntie en goede toepassing. De eerste voorgestelde wijziging bestaat erin de voorschriften uit te breiden tot elke openbare vastgoedoperator en de so ...[+++]


Das wesentliche Ziel des Rechtes auf Achtung des Privat- und Familienlebens - so wie es durch die vorerwähnten Bestimmungen gewährleistet wird - besteht darin, die Menschen vor Eingriffen in ihr Privat- und Familienleben zu schützen.

Het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven, zoals het door de voormelde bepalingen wordt gewaarborgd, heeft als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun privéleven en hun gezinsleven.


Während die Letzteren insbesondere « Fragen, die das Innenleben, den Glauben, die politischen oder weltanschaulichen Überzeugungen und die religiösen Optionen des Menschen betreffen, in Formulierungen behandeln müssen, die nicht die Meinungen und Gefühle irgendeines Schülers verletzen können » und « sich weigern müssen, zugunsten irgendeines weltanschaulichen oder politischen Systems auszusagen » (Artikel 4 des Dekrets vom 31. März 1994 zur Festlegung der Neutralität des Gemeinschaftsunterrichts und Artikel 5 des Dekrets vom 17. Dezember 2003 zur Organisation der Neutralität des subventionierten offiziellen Unterrichts und zur Festlegung ...[+++]

Immers, terwijl die laatstgenoemden met name « de kwesties [moeten behandelen] in verband met het innerlijk leven, het geloof, de politieke of wijsgerige overtuigingen [en] de godsdienstige opties van de mens, in bewoordingen die de gedachten en gevoelens van geen enkele leerling kunnen kwetsen » en moeten weigeren « te getuigen voor een wijsgerig of politiek stelsel » (artikel 4 van het decreet van 31 maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs en artikel 5 van het decreet van 17 december 2003 houde ...[+++]


9. ist überzeugt, dass ein wirksamer Weg zur Eingliederung junger Menschen auf den Arbeitsmarkt darin besteht, systemspezifische Reformen zu entwickeln und die strukturelle Arbeitslosigkeit zu bekämpfen;

9. is ervan overtuigd dat een doeltreffende manier om jongeren weer aan het werk te krijgen bestaat uit een systemische hervorming om structurele werkloosheid aan te pakken;


– Der beste Weg, um die Finanzbildung von Menschen zu verbessern, besteht darin, Finanzthemen in den Schulunterricht einzugliedern.

- De beste manier om de financiële kennis van mensen te bevorderen, is een vak over financiële zaken in het schoolprogramma op te nemen.


· Die Menschen leben länger und insgesamt gesünder, jedoch leidet eine zunehmende Zahl im hohen Lebensalter sowohl an physischen als auch psychischen Gebrechen.

· Mensen leven langer en, over het geheel gezien, gezonder, maar op hoge leeftijd wordt een toenemend aantal mensen zwak van lichaam en geest.


Das erste Ersuchen besteht darin, dass ein Beratender Ausschuss eingesetzt werden sollte, der außerhalb des Komitologieverfahrens besteht und sich aus Vertretern des Parlaments und der Kommission zusammensetzt und wahrscheinlich von dem Hohen Vertreter geleitet wird. Dieser Ausschuss sollte sich mit diesem grundsätzlich heiklen Programm befassen, das nicht zwangsläufig auf die Entwicklungsländer, sondern auf die näher liegenden Länder – die jetzt als „neue Nachbarschaft“ bezeichnet werden – abzielen sollte.

Het eerste verzoek betreft de instelling, buiten de comitologie om, van een raadgevend comité voor dit zeer gevoelig liggende programma. Dit comité moet bestaan uit vertegenwoordigers van Parlement en Commissie, en worden voorgezeten door de Hoge Vertegenwoordiger. Dit programma moet ook niet per se bestemd zijn voor de ontwikkelingslanden maar eerder voor de landen dicht bij ons in de buurt, de landen van het “nieuwe nabuurschap”, zoals wij dat nu noemen.


w