Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Annaeherung muss moeglichst regelmaessig erfolgen

Traduction de «menschen erfolgen muss » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Annaeherung muss moeglichst regelmaessig erfolgen

de aanpassing moet zo regelmatig mogelijk geschieden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
70. ist der Ansicht, dass es trotz zahlreicher Fortschritte hinsichtlich der Qualität der Hilfestellung noch immer zu viele bauliche Hindernisse gibt, die Menschen mit eingeschränkter Mobilität daran hindern, die Dienste in vollem Umfang zu nutzen, insbesondere was den Zugang zu den Verkehrsmitteln (Flugzeug, Zug, Bus, etc.) betrifft; ist der Auffassung, dass die Beförderungsunternehmen die Qualität der Hilfestellung für Menschen mit Behinderungen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität verbessern und die Ausbildung ihres Personals stärker an den Bedürfnissen dieser Personengruppen ausrichten müssen, damit es besser darauf eingehen k ...[+++]

70. is van mening dat hoewel er veel vooruitgang is geboekt ten aanzien van de kwaliteit van de bijstand, er nog steeds te veel bouwkundige belemmeringen zijn die ervoor zorgen dat mensen met beperkte mobiliteit niet volledig gebruik kunnen maken van diensten, met name voor wat betreft de toegang tot voertuigen (vliegtuigen, treinen, bussen, enz.); is van mening dat vervoersondernemingen de kwaliteit van de bijstandverlening aan personen met een handicap en personen met beperkte mobiliteit verder moeten verbeteren, en dat zij hun per ...[+++]


70. ist der Ansicht, dass es trotz zahlreicher Fortschritte hinsichtlich der Qualität der Hilfestellung noch immer zu viele bauliche Hindernisse gibt, die Menschen mit eingeschränkter Mobilität daran hindern, die Dienste in vollem Umfang zu nutzen, insbesondere was den Zugang zu den Verkehrsmitteln (Flugzeug, Zug, Bus, etc.) betrifft; ist der Auffassung, dass die Beförderungsunternehmen die Qualität der Hilfestellung für Menschen mit Behinderungen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität verbessern und die Ausbildung ihres Personals stärker an den Bedürfnissen dieser Personengruppen ausrichten müssen, damit es besser darauf eingehen k ...[+++]

70. is van mening dat hoewel er veel vooruitgang is geboekt ten aanzien van de kwaliteit van de bijstand, er nog steeds te veel bouwkundige belemmeringen zijn die ervoor zorgen dat mensen met beperkte mobiliteit niet volledig gebruik kunnen maken van diensten, met name voor wat betreft de toegang tot voertuigen (vliegtuigen, treinen, bussen, enz.); is van mening dat vervoersondernemingen de kwaliteit van de bijstandverlening aan personen met een handicap en personen met beperkte mobiliteit verder moeten verbeteren, en dat zij hun per ...[+++]


8. betont, dass die Mobilität zum Erwerb neuer Fähigkeiten ein wirksames Mittel ist, um die Fähigkeiten und Kompetenzen, die persönliche Entwicklung und die aktive Teilnahme am öffentlichen Leben von jungen Menschen zu verbessern; ist der Meinung, dass freiwillige Mobilität im Rahmen schulischer und beruflicher Bildung, Weiterbildung und Hochschulbildung deshalb für alle jungen Menschen – unabhängig von ihren finanziellen Verhältnissen, ihrer sozialen und ethnischen Herkunft, ihrem Bildungsweg, etwaigen Behinderungen oder gesundheitlichen Problemen und ihrem Wohnort – gefördert werden muss ...[+++]

8. is van mening dat mobiliteit voor de verwerving van nieuwe vaardigheden een krachtig instrument is ter verbetering van vaardigheden en vakmanschap, persoonlijke ontwikkeling en het actieve burgerschap van jongeren; is van mening dat vrijwillige mobiliteit in het kader van onderwijs en beroepsopleiding, vervolgonderwijs en hoger onderwijs derhalve moet worden bevorderd voor alle jongeren – los van hun financiële, sociale en etnische achtergrond, het soort onderwijs of opleiding welke zij volgen, hun handicaps, gezondheidsproblemen ...[+++]


In ihren Ausführungen vor dem Rat unterstrich Frau Damanaki, dass eine Überprüfung der GFP erfolgen müsse und dass ohne eine Reform die Aussichten für die Erhaltung der Fischbestände und die wirtschaftliche Lage der Fischerei katastrophal wären, was gravierende Folgen für die von der Fischerei abhängigen Menschen hätte.

Tijdens de toelichting voor de Raad benadrukte de Commissie dat een herziening van het GVB nodig is en wees zij erop dat zonder hervorming, de toekomstperspectieven voor het behoud van de visbestanden en voor de economische toestand van de visserijsector catastrofaal zouden zijn, met ernstige gevolgen voor degenen die voor hun inkomen afhankelijk zijn van de visserij.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. ist der Ansicht, dass eine adäquate Kontrolle und Bewertung der gegenüber Menschen mit Behinderungen und älteren Menschen in Entwicklungsländern eingegangenen Verpflichtungen gemeinsam mit Organisationen für Menschen mit Behinderungen und ältere Menschen erfolgen muss, um ordnungsgemäß zu beurteilen, inwieweit einschlägige Maßnahmen erfolgreich waren;

12. is van mening dat een adequaat toezicht op en een beoordeling van de toezeggingen aan gehandicapten en ouderen in ontwikkelingslanden, samen met de organisaties van gehandicapten en ouderen, moet worden verricht om correct te kunnen beoordelen of de maatregelen succesvol waren;


6. Kein Element dieser Entschließung sollte dahingehend ausgelegt werden, dass von dem Grundsatz abgewichen wird, dass der Austausch personenbezogener Daten nach den einschlägigen einzelstaatlichen und völkerrechtlichen Bestimmungen erfolgen muss; dabei sind die Grundsätze des Übereinkommens des Europarates Nr. 108 vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten sowie gegebenenfalls die Grundsätze der Empfehlung Nr (87) 15 des Ministerkomitees des Europarate ...[+++]

6. De resolutie mag niet zodanig worden geïnterpreteerd dat daardoor wordt afgeweken van het beginsel dat de uitwisseling van persoonsgegevens in overeenstemming moet zijn met het toepasselijke nationale en internationale recht, rekening houdend met de bepalingen van titel VI van de Schengenuitvoeringsovereenkomst en met de bepalingen van Verdrag nr. 108 van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, alsmede - indien van toepassing - van de beginselen vervat in Aanbeveling nr (87) 15 van het Comité van ministers van de Ra ...[+++]


6. Kein Element dieser Entschließung sollte dahingehend ausgelegt werden, dass von dem Grundsatz abgewichen wird, dass der Austausch personenbezogener Daten nach den einschlägigen einzelstaatlichen und völkerrechtlichen Bestimmungen erfolgen muss; dabei sind die Grundsätze des Übereinkommens des Europarates Nr. 108 vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten sowie gegebenenfalls die Grundsätze der Empfehlung Nr (87) 15 des Ministerkomitees des Europarate ...[+++]

6. De resolutie mag niet zodanig worden geïnterpreteerd dat daardoor wordt afgeweken van het beginsel dat de uitwisseling van persoonsgegevens in overeenstemming moet zijn met het toepasselijke nationale en internationale recht, rekening houdend met de bepalingen van titel VI van de Schengenuitvoeringsovereenkomst en met de bepalingen van Verdrag nr. 108 van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, alsmede - indien van toepassing - van de beginselen vervat in Aanbeveling nr (87) 15 van het Comité van ministers van de Ra ...[+++]


Sensibilisierung aller Altersgruppen für eine bessere Integration der Menschen mit Behinderungen, die nicht nur in Form der schulischen und beruflichen Eingliederung, sondern auch in jedem Bereich des täglichen Lebens erfolgen muss, und für die Heterogenität der Bevölkerungsgruppe der Menschen mit Behinderungen sowie die vielfältigen Formen der Diskriminierung, denen Menschen mit Behinderungen ausgesetzt sind, und für die Schwierigkeiten, auf die sie täglich stoßen;

het bewustmaken van alle leeftijdscategorieën van de behoefte aan een verregaandere integratie van personen met een handicap, niet alleen in het onderwijs en op het werk, maar op alle gebieden van het dagelijkse leven, door te wijzen op de heterogeniteit van personen met een handicap en de meervoudige discriminatie waaraan personen met een handicap blootstaan, alsmede de moeilijkheden waarmee zij dagelijks te maken krijgen ;


Nichtregierungsorganisationen, Jugendorganisationen und alle anderen Organisationen, die im Bereich des freiwilligen Engagements junger Menschen aktiv sind, und die jungen Freiwilligen selbst in die Ausarbeitung und Durchführung einer Politik zur Unterstützung eines solchen Engagements junger Leute einzubinden. Dies muss im Geist der Partizipation und unter Einbeziehung der Erfahrungen der Freiwilligen und ihrer Verbände erfolgen;

7. Zowel niet-gouvernementele organisaties, jeugdorganisaties en alle andere organisaties die actief zijn op het vlak van jongerenvrijwilligerswerk als de jonge vrijwilligers zelf te betrekken bij het opstellen en het uitvoeren van beleid ter ondersteuning van het jongerenvrijwilligerswerk, in een sfeer van participatie en door een beroep te doen op de ervaring van de vrijwilligers en hun organisaties;


Die Kommission vertritt die Ansicht, dass die Einbindung von Nicht-Regierungsorganisationen in diesen Prozess u. a. unter voller Beteiligung sämtlicher Akteure einschließlich der Menschen mit Behinderungen selbst erfolgen muss.

De Commissie is de mening toegedaan dat het betrekken van niet-gouvernementele organisaties bij dit proces onder meer moet zorgen voor de volle participatie en betrokkenheid van de gehandicapten zelf.




D'autres ont cherché : menschen erfolgen muss     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschen erfolgen muss' ->

Date index: 2024-02-23
w