Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschen dazu veranlassen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Empfehlung soll die EU-Länder dazu veranlassen, eine Reihe von Rechts- und anderen Maßnahmen zu ergreifen, um den Tabakkonsum der Menschen, insbesondere Jugendlicher, zu verhindern.

Met deze aanbeveling worden EU-landen aangemoedigd een reeks wettelijke en/of andere maatregelen te nemen om mensen en met name jonge mensen te ontmoedigen om te beginnen met roken.


in der Erwägung, dass ein unsicherer Arbeitsplatz junge Menschen dazu veranlassen könnte, keine Familie zu gründen bzw. die Familiengründung aufzuschieben, was Auswirkungen auf die demografischen Entwicklungen hat,

overwegende dat een onzekere arbeidssituatie jongeren ertoe kan brengen geen gezin te stichten of daarmee te wachten, en dus een effect heeft op demografische ontwikkelingen,


F. in der Erwägung, dass ein unsicherer Arbeitsplatz junge Menschen dazu veranlassen könnte, keine Familie zu gründen bzw. die Familiengründung aufzuschieben, was Auswirkungen auf die demografischen Entwicklungen hat,

F. overwegende dat een onzekere arbeidssituatie jongeren ertoe kan brengen geen gezin te stichten of daarmee te wachten, en dus een effect heeft op demografische ontwikkelingen,


F. in der Erwägung, dass ein unsicherer Arbeitsplatz junge Menschen dazu veranlassen könnte, keine Familie zu gründen bzw. die Familiengründung aufzuschieben, was Auswirkungen auf die demografischen Entwicklungen hat,

F. overwegende dat een onzekere arbeidssituatie jongeren ertoe kan brengen geen gezin te stichten of daarmee te wachten, en dus een effect heeft op demografische ontwikkelingen,


17. fordert den Abschluss von fairen Rückübernahmeabkommen und die Durchführung einer wirksamen Rückführungspolitik, insbesondere durch die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 13 des Abkommens von Cotonou und der entsprechenden Bestimmungen der Assoziierungsabkommen und der Nachbarschaftsprogramme Europa-Mittelmeer; hält es für wichtig, die Push-Faktoren zu untersuchen und anzugehen, die Menschen dazu veranlassen, ihre Heimatländer zu verlassen, und schlägt die Ausarbeitung genauer Entwicklungshilfe- und Investitionsprogramme in den Herkunfts- und Transitländern im Mittelmeerraum und die Durchführung von Informationskampagnen über di ...[+++]

17. vraagt dat eerlijke terugnameakkoorden worden gesloten en een effectief terugkeerbeleid wordt gevoerd, met name door de uitvoering van de bepalingen van artikel 13 van de Overeenkomst van Cotonou en de desbetreffende bepalingen in de Euro-mediterrane associatieovereenkomsten en nabuurschapsplannen; acht onderzoek naar en aanpak van de push-factoren die mensen ertoe brengen hun land te verlaten, belangrijk, suggereert de opstelling van duidelijke plannen voor ontwikkelingshulp en investeringen in de herkomst- en doorreislanden in het Middellandse Zeeg ...[+++]


18. fordert, dass faire Rückübernahmeabkommen geschlossen werden und eine wirksame Rückführungspolitik durchgeführt wird, insbesondere durch die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 13 des Abkommens von Cotonou und der entsprechenden Bestimmungen der Assoziierungsabkommen und der Nachbarschaftsprogramme Europa-Mittelmeer; vertritt die Auffassung, dass die Push-Faktoren, die die Menschen dazu veranlassen, ihre Heimatländer zu verlassen, untersucht und vermindert werden müssen, und regt an, dass genaue Entwicklungshilfe- und Investitionsprogramme in den Herkunfts- und Transitländern im Mittelmeerraum aufgelegt und Informationskampagnen ...[+++]

18. pleit voor het sluiten van billijke overnameovereenkomsten en het voeren van een doeltreffend terugkeerbeleid, in het bijzonder door de tenuitvoerlegging van artikel 13 van de overeenkomst van Cotonou en de desbetreffende bepalingen van de Euro-Mediterrane associatieovereenkomsten en nabuurschapsprogramma's; is van mening dat een onderzoek moet worden ingesteld naar de beweegredenen van mensen om hun land te verlaten en geprobeerd moet worden deze weg te nemen en pleit voor de opstelling van heldere plannen voor ontwikkelingshulp ...[+++]


Die Art der zu schützenden Rechtsgüter, nämlich die Gesundheit des Menschen und die Umwelt, kann den Dekretgeber dazu veranlassen, diese maximal zu schützen.

De aard van de te beschermen rechtsgoederen, met name de gezondheid van de mens en het leefmilieu, kan de decreetgever ertoe aanzetten ze maximaal te beschermen.


Die Art der zu schützenden Rechtsgüter, nämlich die Gesundheit des Menschen und die Umwelt, können den Dekretgeber dazu veranlassen, diese maximal zu schützen.

De aard van de te beschermen rechtsgoederen, met name de gezondheid van de mens en het leefmilieu, kunnen de decreetgever ertoe aanzetten deze maximaal te beschermen.


Andererseits kann die Annahme, dass keine Arbeitsplätze zur Verfügung stehen, Menschen dazu veranlassen, nicht einmal nach Arbeit zu suchen und ,entmutigt" zu werden.

Anderzijds kan de veronderstelling dat er geen banen beschikbaar zijn ervoor zorgen dat personen niet eens werk zoeken en 'ontmoedigd' raken.


26. vertritt die Auffassung, daß bei der politischen und finanziellen Zusammenarbeit der Notwendigkeit Vorrang eingeräumt werden muß, die wirtschaftlichen, politischen und sozialen Faktoren, die Menschen dazu veranlassen, die Zielländer verlassen zu wollen, konsequent zu beseitigen; hebt insbesondere hervor, daß sich die politische Zusammenarbeit im einzelnen niederschlagen sollte in

26. is van mening dat bij de politieke en financiële samenwerking in de eerste plaats de nadruk moet worden gelegd op de noodzaak consequent iets te doen aan de economische, politieke en sociale factoren op grond waarvan mensen de geselecteerde landen wensen te verlaten; merkt in het bijzonder op dat de politieke samenwerking met name het volgende dient te omvatten:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschen dazu veranlassen' ->

Date index: 2024-12-12
w