Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschen als jemals zuvor können » (Allemand → Néerlandais) :

Mehr junge Menschen als jemals zuvor können dank der Fördermittel aus dem neuen EU-Programm Erasmus+ einen Auslandsaufenthalt ins Auge fassen.

Meer jongeren dan ooit tevoren zullen met steun van het nieuwe programma Erasmus+ van de Europese Unie enige tijd in het buitenland kunnen verblijven.


Mit 235 Millionen Menschen, die einen Arbeitsplatz haben, sind in der Europäischen Union mehr Menschen in Beschäftigung als jemals zuvor.

Momenteel zijn in de Europese Unie 235 miljoen mensen aan het werk, meer dan ooit tevoren.


Menschen können das Lernen in Schule und Universität, in Ausbildungseinrichtungen, am Arbeitsplatz, in der Freizeit und in der Familie nur kombinieren und nutzbringend einsetzen, wenn zuvor alle Lernformen identifiziert, bewertet und anerkannt wurden.

Willen we burgers in staat stellen om het leren op scholen, aan universiteiten of bij opleidingsinstellingen te combineren met werk, vrije tijd en gezinstaken en hen de mogelijkheid geven om voort te bouwen op dat wat ze geleerd hebben, dan zullen we ervoor moeten zorgen dat alle vormen van leren geïdentificeerd, beoordeeld en erkend kunnen worden.


Mehr als jemals zuvor sollten die betroffenen drei Mitgliedstaaten – Frankreich, Italien und Spanien – Nutzen aus der Aufstockung ihrer ESF-Mittel ziehen und durch folgende Maßnahmen die Erwerbstätigkeit für alle Menschen fördern können:

Meer dan ooit moeten de drie lidstaten in kwestie, Frankrijk, Italië en Spanje, de verhoging van hun ESF-toewijzing gebruiken ter ondersteuning van werk voor iedereen, en wel door middel van:


N. in der Erwägung, dass der Anteil der Menschen über 60 in der EU schneller als jemals zuvor ansteigen wird, wobei der stärkste Zuwachs zwischen 2015 bis 2035 zu erwarten ist, wenn diese Bevölkerungsgruppe jährlich um 2 Millionen Menschen anwachsen wird,

N. overwegende dat het aantal 60-plussers in de EU sneller zal toenemen dan ooit tevoren, en dat de grootste stijging naar verwacht in de periode 2015-2035 zal plaatsvinden, wanneer het aantal 60-plussers jaarlijks met 2 miljoen zal toenemen;


N. in der Erwägung, dass der Anteil der Menschen über 60 in der EU schneller als jemals zuvor ansteigen wird, wobei der stärkste Zuwachs zwischen 2015 bis 2035 zu erwarten ist, wenn diese Bevölkerungsgruppe jährlich um 2 Millionen Menschen anwachsen wird,

N. overwegende dat het aantal 60-plussers in de EU sneller zal toenemen dan ooit tevoren, en dat de grootste stijging naar verwacht in de periode 2015-2035 zal plaatsvinden, wanneer het aantal 60-plussers jaarlijks met 2 miljoen zal toenemen;


N. in der Erwägung, dass der Anteil der Menschen über 60 in der EU schneller als jemals zuvor ansteigen wird, wobei der stärkste Zuwachs zwischen 2015 bis 2035 zu erwarten ist, wenn diese Bevölkerungsgruppe jährlich um 2 Millionen Menschen anwachsen wird,

N. overwegende dat het aantal 60-plussers in de EU sneller zal toenemen dan ooit tevoren, en dat de grootste stijging naar verwacht in de periode 2015-2035 zal plaatsvinden, wanneer het aantal 60-plussers jaarlijks met 2 miljoen zal toenemen;


Ein Gleichgewicht in den europäischen Gesellschaften hängt von der Gesamtsumme der Solidaritätsbeziehungen zwischen den Generationen ab, die komplexer sind als jemals zuvor: junge Menschen leben länger bei ihren Eltern zuhause, während es zunehmend üblich für die Eltern wird, sich ebenfalls um ihre alternden Familienangehörigen zu kümmern.

Het evenwicht binnen de Europese maatschappijen is gebaseerd op een veel complexer geheel aan solidariteitsverhoudingen tussen de generaties dan vroeger: jongeren blijven langer thuis wonen, terwijl het steeds vaker voorkomt dat de ouders ook oudere familieleden moeten verzorgen.


Allerdings werde der Anteil der Menschen an der Bevölkerung, die 60 Jahre alt oder älter sind, in der Europäischen Union viel schneller ansteigen als jemals zuvor, wobei die stärkste Zunahme für den Zeitraum von 2015 bis 2035, in dem diese Bevölkerungsgruppe jährlich um 2 Millionen Menschen anwachsen werde, zu erwarten sei.

In de conclusies wordt eraan herinnerd dat het aantal zestigplussers in de EU veel sneller zal toenemen dan ooit tevoren, en dat de grootste stijging naar verwacht in de periode 2015-2035 zal plaatsvinden, wanneer het aantal 60-plussers jaarlijks met 2 miljoen zal toenemen.


Ort und Termin: Lissabon (P) - 21.11.94 Hauptveranstalter: Instituto de Prospectiva und nationaler Bildungsrat - Portugal Auskünfte bei: Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel. +351 1 797 38 80 Fax +351 1 793 46 31 Projekt 14 Die moderne Genetik - ein Diskussionsthema für junge Europäer Die Jugendlichen von heute sind die Entscheidungsträger von morgen Ein Forum, bei dem junge Menschen ihre Meinung zu den wichtigen ethischen Fragen unserer Gesellschaft äußern können Die moderne Genetik ist die Grundlage für eine der leis ...[+++]

Plaats en datum: Lissabon (P) - 21.11.94 Hoofdorganisatoren: Instituto de Prospectiva en de Portugese consultatieve raad voor het onderwijs Informatie: Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel : +351 1 797 38 80 Fax : +351 1 793 46 31 Project 14 De nieuwe genetica - een debat voor jonge Europeanen De jongeren van vandaag zijn de beleidsmakers van morgen Een platform waarin jongeren zich kunnen uitspreken over de grote ethische vraagstukken van onze samenleving De moderne genetica ligt ten grondslag aan een van de krachtigste technologieën van deze eeuw, die de wereld diepgaander en sneller dan ooit - ten goede of ten kwade - ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschen als jemals zuvor können' ->

Date index: 2022-12-18
w