Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschen als jemals zuvor können dank » (Allemand → Néerlandais) :

Mehr junge Menschen als jemals zuvor können dank der Fördermittel aus dem neuen EU-Programm Erasmus+ einen Auslandsaufenthalt ins Auge fassen.

Meer jongeren dan ooit tevoren zullen met steun van het nieuwe programma Erasmus+ van de Europese Unie enige tijd in het buitenland kunnen verblijven.


Mit 235 Millionen Menschen, die einen Arbeitsplatz haben, sind in der Europäischen Union mehr Menschen in Beschäftigung als jemals zuvor.

Momenteel zijn in de Europese Unie 235 miljoen mensen aan het werk, meer dan ooit tevoren.


Menschen können das Lernen in Schule und Universität, in Ausbildungseinrichtungen, am Arbeitsplatz, in der Freizeit und in der Familie nur kombinieren und nutzbringend einsetzen, wenn zuvor alle Lernformen identifiziert, bewertet und anerkannt wurden.

Willen we burgers in staat stellen om het leren op scholen, aan universiteiten of bij opleidingsinstellingen te combineren met werk, vrije tijd en gezinstaken en hen de mogelijkheid geven om voort te bouwen op dat wat ze geleerd hebben, dan zullen we ervoor moeten zorgen dat alle vormen van leren geïdentificeerd, beoordeeld en erkend kunnen worden.


In der fortgeschrittenen Lebensphase können die Menschen dank der Politik in den Bereichen Gesundheit und aktives Altern ihr Potenzial bestmöglich ausschöpfen.

Op latere leeftijd worden mensen door beleidsmaatregelen voor gezond leven en actief ouder worden in staat gesteld hun mogelijkheden optimaal te benutten.


Mehr als jemals zuvor sollten die betroffenen drei Mitgliedstaaten – Frankreich, Italien und Spanien – Nutzen aus der Aufstockung ihrer ESF-Mittel ziehen und durch folgende Maßnahmen die Erwerbstätigkeit für alle Menschen fördern können:

Meer dan ooit moeten de drie lidstaten in kwestie, Frankrijk, Italië en Spanje, de verhoging van hun ESF-toewijzing gebruiken ter ondersteuning van werk voor iedereen, en wel door middel van:


332 Millionen Menschen verwenden mittlerweile den Euro. Sie müssen keine Wechselkursgebühren mehr entrichten und können dank größerer Transparenz bei grenzübergreifenden Transaktionen die Preise zwischen verschiedenen Ländern des Euroraums vergleichen.

Inmiddels gebruiken al 332 miljoen mensen de euro. Zij hoeven geen wisselkosten meer te betalen en kunnen de prijzen in de verschillende eurolanden dankzij de grotere transparantie met elkaar vergelijken en op basis daarvan grensoverschrijdende transacties aangaan.


Dank der Solidaritätsklausel können die Europäische Union (EU) und die EU-Länder gemeinsam handeln und Unterstützung leisten, wenn ein EU-Land von einem Terroranschlag, einer Naturkatastrophe oder einer vom Menschen verursachten Katastrophe betroffen ist.

De solidareitsclausule stelt de Europese Unie (EU) en EU-landen in staat gezamenlijk op te treden en een ander EU-land dat slachtoffer is van een terroristische aanval, een natuurramp of een door de mens veroorzaakte ramp bij te staan.


Neelie Kroes, die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission, sagte: „Die Menschen leben länger – und sollten dabei so aktiv und unabhängig wie möglich bleiben können dank innovativer Lösungen, wie etwa Geräten zur Sturzprävention und –meldung, unkomplizierten Diensten der sozialen Begegnung und der intelligenten Nutzung von IKT im eigenen Zuhause.

Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Europese Commissie en Europees Commissaris voor de Digitale Agenda, zei: "Mensen worden steeds ouder – en moeten zo actief en onafhankelijk mogelijk kunnen blijven leven met behulp van innovatieve oplossingen als middelen voor valdetectie en -preventie, gerbuiksvriendelijke diensten op het gebied van sociale interactie om eenzaamheid tegen te gaan en slim gebruik van ICT-middelen in huis.


"Dank der Freizügigkeitsrechte leben, reisen und arbeiten heute mehr Europäer in anderen EU-Ländern als jemals zuvor”, erklärte Vizepräsidentin Viviane Reding, die innerhalb der Kommission für Justiz zuständig ist".

"Dankzij de rechten van vrij verkeer, wonen, reizen en werken Europeanen meer dan ooit in andere landen van de EU," zei vicevoorzitter Viviane Reding, EU‑commissaris voor Justitie".


Allerdings werde der Anteil der Menschen an der Bevölkerung, die 60 Jahre alt oder älter sind, in der Europäischen Union viel schneller ansteigen als jemals zuvor, wobei die stärkste Zunahme für den Zeitraum von 2015 bis 2035, in dem diese Bevölkerungsgruppe jährlich um 2 Millionen Menschen anwachsen werde, zu erwarten sei.

In de conclusies wordt eraan herinnerd dat het aantal zestigplussers in de EU veel sneller zal toenemen dan ooit tevoren, en dat de grootste stijging naar verwacht in de periode 2015-2035 zal plaatsvinden, wanneer het aantal 60-plussers jaarlijks met 2 miljoen zal toenemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschen als jemals zuvor können dank' ->

Date index: 2022-12-27
w