Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mengen davon können » (Allemand → Néerlandais) :

Mohnsamen enthalten keine Opiumalkaloide oder nur sehr geringe Mengen davon, können aber beim Befall mit Schadinsekten oder durch externe Verunreinigung bei der Ernte mit Alkaloiden kontaminiert werden, wenn Staubpartikel aus dem Mohnstroh (einschließlich der Kapselwand) an den Samen anhaften.

Die opiumalkaloïden komen niet of slechts in heel kleine dosissen voor in papaverzaad maar kunnen er wel in of op terechtkomen, door insectenvraat of tijdens het oogsten, wanneer stofdeeltjes uit het kaf (onder meer de wand van de doosvrucht) zich op de zaden vastzetten.


In dem Beschluss IX/24 ist vorgesehen, dass die Vertragsparteien das Sekretariat über neue Stoffe in Kenntnis setzen können, bei denen sie zwar davon ausgehen, dass sie möglicherweise die Ozonschicht abbauen und wahrscheinlich in großen Mengen hergestellt werden, die aber nicht als geregelte Stoffe in Artikel 2 des Protokolls aufgeführt sind.

In Besluit IX/24 staat dat elke partij het secretariaat in kennis kan stellen van het bestaan van nieuwe stoffen die naar zijn mening de ozonlaag kunnen afbreken en waarschijnlijk in substantiële hoeveelheden zullen worden geproduceerd, maar niet zijn geregistreerd als gereguleerde stoffen uit hoofde van artikel 2 van het Protocol.


Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über die zugeteilten, aber nicht ausgeschöpften Kontingentsmengen, sobald sie davon Kenntnis haben, spätestens aber 20 (zwanzig) Tage nach Ablauf der Gültigkeitsdauer der Genehmigungen, damit diese Mengen gemäß Artikel 2 Absatz 5 neu aufgeteilt werden können.

Zodra zij daarvan kennis hebben genomen en binnen twintig werkdagen na afloop van de geldigheidsduur van de vergunningen, delen de bevoegde instanties van de lidstaten de Commissie mede welke hoeveelheden van de toegewezen contingenten niet zijn gebruikt zodat deze overeenkomstig artikel 2, lid 5, kunnen worden herverdeeld.


Können im Fall Zyperns, wo die Mengen der „Lagerbestände“ vor dem Beitritt zur Europäischen Union, also vor dem 1. Mai 2004, eingeführt wurden und ein großer Teil davon sogar vor der Veröffentlichung der Richtlinie der Kommission, vor dem 15. Januar 2004, eingeführt wurde, die Vorschriften der Richtlinie rückwirkend gelten.

Indien het, wat Cyprus betreft, klopt dat de voorraden geïmporteerd waren vóór de toetreding van Cyprus tot de Unie op 1 mei 2004 en een groot deel van de voorraden zelfs vóór de uitgifte van het richtsnoer door de Commissie op 15 januari 2004, kan de maatregel van de Commissie dan toch met terugwerkende kracht worden doorgevoerd?


Können im Fall Zyperns, wo die Mengen der „Lagerbestände” vor dem Beitritt zur Europäischen Union, also vor dem 1. Mai 2004, eingeführt wurden und ein großer Teil davon sogar vor der Veröffentlichung der Richtlinie der Kommission, vor dem 15. Januar 2004, eingeführt wurde, die Vorschriften der Richtlinie rückwirkend gelten.

Indien het, wat Cyprus betreft, klopt dat de voorraden geïmporteerd waren vóór de toetreding van Cyprus tot de Unie op 1 mei 2004 en een groot deel van de voorraden zelfs vóór de uitgifte van het richtsnoer door de Commissie op 15 januari 2004, kan de maatregel van de Commissie dan toch met terugwerkende kracht worden doorgevoerd?


Berechnungen für den Nachweis beliebiger Fremdfettgemische in Milchfett haben gezeigt, dass z. B. trotz des mit der in Tabelle 2 genannten Formel für Schmalz erzielten niedrigen Grenzwerts für dieses Fremdfett von 2,7 % andere Fette wie Kokosfett, Palmöl oder Palmkernöl mit Grenzwerten von 26,8, 12,5 bzw. 19,3 % anhand dieser Formel nur nachgewiesen werden können, wenn dem Milchfett extrem hohe Mengen davon beigemischt wurden.

Berekeningen ter detectie van een willekeurige combinatie van vreemde vetten in melkvet hebben bijvoorbeeld uitgewezen dat, hoewel volgens de in tabel 2 gegeven formule voor varkensvet de grens voor dat vreemde vet laag is, namelijk 2,7 %, andere vetten, zoals kokosvet, palmolie en palmpitvet, met detectiegrenzen van respectievelijk 26,8, 12,5 en 19,3 %, met deze formule slechts kunnen worden gedetecteerd als ze in bijzonder grote hoeveelheden aan melkvet zijn toegevoegd.


Berechnungen für den Nachweis beliebiger Fremdfettgemische in Milchfett haben gezeigt, daß z. B. trotz des mit der in Tabelle 2 genannten Formel für Rindertalg erzielten niedrigen Grenzwerts für dieses Fremdfett von 2,7 % andere Fette wie Kokosfett, Palmöl oder Palmkernöl mit Grenzwerten von 26,8, 12,5 bzw. 19,3 % anhand dieser Formel nur nachgewiesen werden können, wenn dem Milchfett extrem hohe Mengen davon beigemischt wurden.

Berekeningen ter detectie van een willekeurige combinatie van vreemde vetten in melkvet hebben bijvoorbeeld uitgewezen dat, hoewel volgens de in tabel 2 gegeven formule voor varkensvet de grens voor dat vreemde vet laag is, namelijk 2,7 %, andere vetten, zoals kokosvet, palmolie en palmpitvet, met detectiegrenzen van respectievelijk 26,8, 12,5 en 19,3 %, met deze formule slechts kunnen worden gedetecteerd als ze in bijzonder grote hoeveelheden aan melkvet zijn toegevoegd.


(12) Es obliegt der Gemeinschaft, über die Eröffnung von Zollkontingenten in Ausführung ihrer internationalen Verpflichtungen zu beschließen. Es spricht jedoch nichts dagegen, im Interesse einer wirksamen Verwaltung dieser Zollkontingente vorzusehen, daß die Mitgliedstaaten die ihren tatsächlichen Einfuhren entsprechenden notwendigen Mengen aus den Kontingenten ziehen können. Diese Art der Verwaltung erfordert allerdings eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der Ausnutz ...[+++]

(12) Overwegende dat het besluit tot opening van tariefcontingenten door de Gemeenschap in het kader van haar internationale verplichtingen moet worden genomen; dat, met het oog op een doeltreffend gemeenschappelijk beheer van deze contingenten, de lidstaten de mogelijkheid moet worden gegeven van deze gecontingenteerde hoeveelheden de met hun werkelijke invoer overeenstemmende hoeveelheden op te nemen; dat deze wijze van beheer evenwel een nauwe samenwerking veronderstelt tussen de lidstaten en de Commissie, die in het bijzonder moet kunnen volgen in welk temp ...[+++]


Um sich davon zu überzeugen, daß die zur Bevorratung gelieferten Mengen dem normalen Bedarf der Besatzung und der Passagiere des betreffenden Schiffs oder Luftfahrzeugs entsprechen, können die Mitgliedstaaten ergänzende Angaben oder Unterlagen verlangen.

Om te garanderen dat de als boordproviand geleverde hoeveelheden overeenstemmen met de normale behoeften van de bemanningsleden en van de passagiers van het betrokken schip of luchtvaartuig, mogen de lidstaten eisen dat aan hen nadere inlichtingen of aanvullende documenten worden verstrekt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mengen davon können' ->

Date index: 2021-05-05
w