Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meisten fällen teil » (Allemand → Néerlandais) :

Gemeinschaftszuschüsse zu TEN machen in den meisten Fällen einen recht geringen Teil der Gesamtkosten aus. Ausgenommen sind Vorhaben in den ,Kohäsionsländern".

De Unie financiert in de meeste gevallen slechts een klein gedeelte van de totale kosten van TEN-projecten, sommige projecten in "cohesie"-landen daargelaten.


In den meisten Fällen wird mit den EU-Finanzhilfen dem Empfänger ein Teil der ihm tatsächlich entstandenen Kosten erstattet. Damit sind zeitraubende Verwaltungsverfahren verbunden, sowohl für den Empfänger, der alle Ausgaben einzeln auflisten muss, als auch für die Kommission, die das jeweilige Projekt nicht nur hinsichtlich der Erzielung der Ergebnisse, sondern auch hinsichtlich der Zulässigkeit der geltend gemachten Kosten prüfen muss.

Nu is het zo dat de EU-subsidies een vergoeding vormen van een deel van de daadwerkelijk door de begunstigde gemaakte kosten en gepaard gaan met tijdrovende formaliteiten voor zowel de begunstigde, die alle uitgaven moet documenteren, als de Commissie, die niet alleen de projectresultaten, maar ook de subsidiabiliteit van alle gedeclareerde kosten moet verifiëren.


Die meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind Mitglieder der NATO, sodass wir Teil der Europäischen Union und in den meisten Fällen auch Teil der NATO sind.

Het merendeel van de lidstaten van de Europese Unie is ook lid van de NAVO, dus de Europese Unie, dat zijn wij en de meerderheid van de NAVO, dat zijn wij ook.


Drittens hat das Gericht für den öffentlichen Dienst ausgeführt, auch wenn das Ergebnis des Ausgleichs zwischen der Begründungspflicht und der Wahrung des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses – vor allem hinsichtlich der Frage, ob die Mitteilung nur einer zum Ausschluss führenden Einzelnote an den im mündlichen Teil ausgeschlossenen Bewerber der Begründungspflicht genüge – in den meisten Fällen zugunsten des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses ausfalle, ...[+++]

In de derde plaats heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken opgemerkt dat hoewel het resultaat van het met elkaar in evenwicht brengen van de motiveringsplicht en de eerbiediging van het beginsel van het geheim van de werkzaamheden van de jury, met name op het punt van de vraag of de mededeling van één onvoldoende deelcijfer aan de kandidaat die voor het mondeling examen is afgewezen aan die verplichting voldoet, meestal uitvalt in het voordeel van het beginsel van het geheim van de werkzaamheden van de jury, dit anders kan zijn wanneer er sprake is van bijzondere omstandigheden, en dit temeer daar de recente rechtspraak betreffende verord ...[+++]


Drittens hat das Gericht für den öffentlichen Dienst ausgeführt, auch wenn das Ergebnis des Ausgleichs zwischen der Begründungspflicht und der Wahrung des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses – vor allem hinsichtlich der Frage, ob die Mitteilung nur einer zum Ausschluss führenden Einzelnote an den im mündlichen Teil ausgeschlossenen Bewerber der Begründungspflicht genüge – in den meisten Fällen zugunsten des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses ausfalle, ...[+++]

In de derde plaats heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken opgemerkt dat hoewel het resultaat van het met elkaar in evenwicht brengen van de motiveringsplicht en de eerbiediging van het beginsel van het geheim van de werkzaamheden van de jury, met name op het punt van de vraag of de mededeling van één onvoldoende deelcijfer aan de kandidaat die voor het mondeling examen is afgewezen aan die verplichting voldoet, meestal uitvalt in het voordeel van het beginsel van het geheim van de werkzaamheden van de jury, dit anders kan zijn wanneer er sprake is van bijzondere omstandigheden, en dit temeer daar de recente rechtspraak betreffende verord ...[+++]


In den meisten Fällenhlen die gewählten Themen zu den Schlüsselbereichen, die in Teil A des Fragebogens aufgeführt sind.

In de meeste gevallen komen deze onderwerpen overeen met de sleutelsectoren zoals deze zijn aangegeven in deel A van de vragenlijst.


W. in der Erwägung, dass die Geldüberweisungen der Migranten in ihre Herkunftsländer eine bedeutende Chance für die Entwicklung darstellen, dass der Betrag dieser Überweisungen die weltweite öffentliche Entwicklungshilfe bei weitem übersteigt und dass in den meisten Fällen die Finanzkosten und Bankgebühren für diese Überweisungen außerordentlich hoch sind, und ihre Bearbeitung nicht immer transparent ist; unter Hinweis jedoch darauf, dass sie vor allem für den Verbrauch der Familien bestimmt sind und nur ein geringer Teil dieser Überweisunge ...[+++]

W. overwegende dat de geldoverdracht van migranten naar hun land van herkomst belangrijke ontwikkelingsmogelijkheden biedt, dat het totaalbedrag van die overdracht wereldwijd ruimschoots de officiële ontwikkelingshulp (ODA) overstijgt en dat de financiële kostprijs en de bankkosten van dergelijke overmakingen in de meeste gevallen extreem hoog zijn, waarbij de overdracht soms onvoldoende doorzichtig is; voorts echter benadrukkend dat dit geld in de eerste plaats in de dagelijkse gezinsconsumptie wordt gestoken en dat slechts een klein deel wordt geb ...[+++]


Ihr Berichterstatter erinnert daran, dass die Mindestanforderungen (die sich in den Anlagen II - VI finden) im Zusammenhang mit der Erteilung der Fahrerlaubnis (Teil 1) oder der harmonisierten Bescheinigung für den Triebfahrzeugführer (Teil 2) in den meisten Fällen in den Anwendungsbereich der TSI aufgrund der Richtlinien 96/48 uns 2001/16, geändert durch die Richtlinie 2004/50, fallen.

Uw rapporteur wijst erop dat de in de bijlagen II tot VI vastgestelde minimumeisen voor bestuurders wat het verkrijgen van het rijbewijs (deel 1) en de geharmoniseerde aanvullende verklaring (deel 2) betreft grotendeels onder de werkingssfeer van de TSI's vallen, op grond van de richtlijnen 96/48 en 2001/16, zoals gewijzigd bij richtlijn 2004/50.


In den meisten Fällen melden die Mitgliedstaaten, dass die Aktivitäten im Rahmen der Zusammenarbeit im Verbraucherschutz (CPC nach dem englischen Consumer Protection Cooperation) Teil der allgemeinen Arbeit und des allgemeinen Etats der Behörden waren; das Erfassen CPC-spezifischer Daten scheint somit nicht realisierbar zu sein.

In de meeste gevallen vermelden de lidstaten dat de SCB-activiteiten zijn ingebed in de algemene werkzaamheden en de algemene begroting van de overheid; het lijkt in de praktijk dus niet haalbaar om specifieke gegevens voor de SCB te verzamelen.


Die Beschlüsse werden durch die Aufnahme verbindlicher Schengen-Beschlüsse in die Rechtsvorschriften der Union und der EG zum Teil hinfällig, da diese verbindlich sind und die Zusammenarbeit innerhalb des ersten Pfeilers manchmal nicht; häufig werden sie jedoch auch bestehen bleiben, da das Schengener Übereinkommen in den meisten Fällen nur für 13 Mitgliedstaaten gilt, während die "alte" Zusammenarbeit für 15 Mitgliedstaaten gilt.

De besluiten zullen deels vervallen door de opneming van bindende Schengen-besluiten in het recht van de Unie en de EG, omdat deze bindend zijn en de samenwerking binnen de derde pijler soms niet, maar vaak zullen zij ook blijven bestaan omdat Schengen in de meeste gevallen maar voor dertien lidstaten geldt, terwijl de "oude" samenwerking voor vijftien lidstaten gold.




D'autres ont cherché : den meisten     den meisten fällen     recht geringen teil     empfänger ein teil     meisten     sodass wir teil     mündlichen teil     in teil     ein geringer teil     der fahrerlaubnis teil     protection cooperation teil     zum teil     meisten fällen teil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meisten fällen teil' ->

Date index: 2024-03-19
w