Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meisten fällen durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protokoll von 1973 über Massnahmen auf Hoher See bei Fällen von Verschmutzung durch andere Stoffe als Öl

Protocol inzake het optreden in volle zee in gevallen van verontreiniging door andere stoffen dan olie, 1973
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(12a) Das mehrsprachige Standardformular der Bescheinigung sollte so wenig Freitextfelder wie möglich enthalten, so dass die Übersetzung oder Transkription in den meisten Fällen durch Verwendung des Standardformulars in der jeweiligen/geforderten Sprache kostenfrei für die gefährdete Person erfolgen könnte.

(12 bis) Vrije tekstvelden in het meertalig standaardformulier voor het certificaat dienen zo beperkt mogelijk te blijven, opdat de vertaling of transliteratie in de meeste gevallen kan worden verstrekt zonder de beschermde persoon kosten aan te rekenen, door gebruikmaking van het standaardformulier in de toepasselijke/voorgeschreven taal.


Auch die Erste Vizepräsidentin des AdR, Mercedes Bresso, unterstrich die Gefahren einer Verzögerung bei der Strukturfonds-Programmplanung: "Da zwei Drittel der öffentlichen Investitionen von lokalen und regionalen Gebietskörperschaften getätigt und diese Investitionen in den meisten Fällen durch EU-Mittel gefördert werden, laufen wir eindeutig Gefahr, wichtige Prozesse der Innovation, Ökologisierung und Neuordnung unserer Wirtschaft zu lähmen".

Ook Mercedes Bresso, vicevoorzitster van het CvdR, waarschuwde dat de programmering van de Structuurfondsen gevaar loopt: "Aangezien 2/3 van de overheidsinvesteringen worden gedaan door regionale en lokale overheden, en lokale en regionale investeringen meestal door de EU-begroting worden gesteund, dreigen de innovatie, vergroening en reorganisatie van onze economie te worden lamgelegd".


Aus diesem Grund möchte ich den Bürgerbeauftragten bitten, in Zukunft auch die an die nationalen Bürgerbeauftragten gerichteten Beschwerden in Bezug auf die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften durch die Mitgliedstaaten zu sammeln, da die Bürgerinnen und Bürger in den meisten Fällen durch ihre eigenen nationalen Behörden mit dem EU-Recht in Kontakt kommen.

Juist om die reden vraag ik de Ombudsman om in de toekomst ook de bij de nationale ombudsmannen ingediende klachten over de toepassing van het Europese recht door de lidstaten te verzamelen, aangezien de burgers meestal via hun eigen overheidsinstanties in aanraking komen met het Europese recht.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung d ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemerkt; NEEMT in dit verband NOTA van de werkzaamheden die de Commissie heeft verricht inzake de invoering v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ursprünglich wurden die öffentlichen Energie- und Gasversorgungsdienste in den 27 europäischen Ländern in den meisten Fällen durch Unternehmen gewährleistet, bei denen es sich generell um öffentliche Unternehmen handelte, die über eine monopolartige Stellung auf nationaler oder regionaler Ebene verfügten.

Oorspronkelijk werd de openbare energie- en gasvoorziening in de 27 lidstaten grotendeels verzorgd door bedrijven die generaliter bedrijven van openbaar nut waren en aldus praktisch een monopoliepositie hadden op nationaal of regionaal niveau.


54. ist der Auffassung, dass öffentliches Eigentum in den Strom- und Gasmärkten eine der Hauptursachen von Verzerrungen auf EU-Ebene darstellt und dass der Anreiz zu Wettbewerb in diesen Märkten geringer ist, wenn es Unternehmen in öffentlicher Hand gibt, da sie in den meisten Fällen durch ihre Gesellschaftssatzung ein geringeres Maß an Transparenz und weniger Informationen für potenzielle Investoren aufweisen, und sie von politischen Entscheidungen abhängig sind, die von den Regierungen der Mitgliedstaaten getroffen werden;

54. 54 is van mening dat het feit dat de overheid eigenaar is op de gas- en elektriciteitsmarkten een van de voornaamste oorzaken is van distorsies op EU-niveau en dat de prikkel tot mededinging op deze markten beperkt is als er overheidsondernemingen aanwezig zijn, daar er ten gevolge van hun ondernemingsstatuten meestal sprake is van minder doorzichtigheid en minder informatie voor mogelijke investeerders en daar zij afhankelijk zijn van politieke besluiten die worden genomen door de regeringen van lidstaten;


Die Grundlagen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung sowie für die Errichtung der Demokratie werden durch Regierungen untergraben, denen es nur um die eigene Bereicherung und die Interessen ihres Klans geht und die in den meisten Fällen durch interessierte westliche Demokratien und unsere Industrieunternehmen unterstützt werden.

De grondslagen van de sociaal-economische ontwikkeling en totstandbrenging van een democratie worden ondermijnd door regeringen die uit zakenmensen en clanleden bestaan en overigens veelal worden gesteund door westerse overheden en bedrijven die hun belangen veilig willen stellen.


Darüber hinaus wird durch den Vertrag die qualifizierte Mehrheit auf die Beschlussfassung in den meisten Fällen im Zusammenhang mit dem Mitentscheidungsverfahren ausgedehnt, wodurch die Rolle des Europäischen Parlaments verstärkt und der demokratische Charakter der Arbeitsweise der Europäischen Union gefördert wird.

Ook wordt bij het Verdrag de stemming bij gekwalificeerde meerderheid uitgebreid tot het merendeel van de besluiten, in combinatie met het gebruik van de medebeslissingsprocedure, waardoor de rol van het Europees Parlement en het democratische karakter van de werking van de Europese Unie worden versterkt.


In den meisten Fällen geht es um die Anwendung und Auslegung von Rechtsvorschriften durch die Behörden und nicht um die Qualität der Vorschriften als solche.

Algemeen gesproken houden de meeste gemelde problemen verband met de toepassing en interpretatie van voorschriften door de autoriteiten, veeleer dan met de kwaliteit van de voorschriften zelf.


Die Kommission erkennt an, daß sie die Gesamtverantwortung für Haushaltsfragen trägt, weist jedoch darauf hin, daß in den weitaus meisten Fällen die Mitgliedstaaten in erster Linie verantwortlich sind, da rund vier Fünftel aller EU-Ausgaben durch ihre Hände gehen.

De Commissie is zich ervan bewust dat zij een algemene verantwoordelijkheid voor begrotingsaangelegenheden draagt, doch wenst erop te wijzen dat in een grote meerderheid van de gevallen de Lid-Staten de grootste verantwoordelijkheid dragen : ongeveer vier vijfden van alle EU-uitgaven gaan door hun handen.




Anderen hebben gezocht naar : meisten fällen durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meisten fällen durch' ->

Date index: 2023-10-31
w