Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meisten dieser delegationen hätten heute " (Duits → Nederlands) :

Bei dieser Option hätten Arbeitskräfte von Anfang an einen unbefristeten Vertrag mit ihrem Arbeitgeber und würden nicht mehr, wie dies heute häufig der Fall ist, zunächst mit einer Reihe von befristeten Verträgen oder Leiharbeitsverträgen arbeiten.

In dit scenario zouden werknemers vanaf het begin van de arbeidsbetrekking met hun werkgever een overeenkomst voor onbepaalde tijd hebben, in plaats van – zoals nu vaak het geval is – te beginnen met een reeks kortlopende of uitzendovereenkomsten.


In den meisten Fällen geschah dies in Form einer formalen statistischen Analyse, um Gebiete auszuwählen, die die höchste Trefferquote bei der Anwendung dieser Kriterien hatten.

Meestal betrof het een formele statistische analyse om die gebieden te selecteren die het hoogst scoorden op de betrokken criteria.


Die meisten ProjektbetreiberInnen hatten den Eindruck, die zur Erreichung dieser Ziele durchgeführten Aktivitäten erfolgreich umgesetzt zu haben.

De meeste projectpromotors menen dat de activiteiten die zij ondernomen hebben, bevorderlijk zijn geweest voor het verwezenlijken van deze doelstellingen.


2. erklärt sich erfreut über die rechtskonforme und geordnete Art und Weise, in der der Prozess der Stimmabgabe am ukrainischen Wahltag, dem 28. Oktober 2012, durchgeführt wurde, was trotz vereinzelter Probleme ein besseres Bild ergab, als die meisten Kritiker erwartet hatten; weist allerdings darauf hin, dass die internationale Wahlbeobachtungsmission einen Mangel an Chancengleichheit bei dieser Wahl festgestellt hat;

2. is verheugd dat het verkiezingsproces bij de parlementsverkiezingen in Oekraïne op 28 oktober 2012 op legitieme en ordelijke wijze is verlopen, hetgeen, ondanks occasionele problemen, beter was dan wat de meeste critici hadden verwacht; merkt evenwel op dat de internationale verkiezingswaarnemingsmissie op een gebrek aan gelijke kansen bij deze verkiezingen heeft gewezen;


Wir hätten mit dieser Arbeit schon heute Morgen anfangen sollen.

Daar zouden we deze ochtend al oplossingen voor moeten proberen te bedenken.


Leider ist dieser Appell von den fanatischsten Anhängern der beiden Kandidaten, die im ersten Wahlgang mit Abstand die meisten Stimmen erhalten hatten, nicht befolgt worden. Kurz vor der Verkündung des vorläufigen Wahlergebnisses am Sonntag, dem 20. August, begannen diese inmitten der Hauptstadt mit feindseligen Auseinandersetzungen, die sich am späten Montagnachmittag zu Kämpfen mit schweren Waffen rund um die Residenz des ersten Vizepräsidenten steigerten, in der sich die Mitglieder des internationalen ...[+++]

Helaas is deze oproep voorbijgegaan aan de meest rabiate aanhangers van de twee kandidaten die ruimschoots bovenaan eindigden in de eerste ronde. Kort voor de bekendmaking van de voorlopige uitslagen, op zondag 20 augustus, zijn zij begonnen elkaar aan te vallen in het centrum van de hoofdstad zelf, hetgeen maandag aan het eind van de middag uitliep op gevechten met zware wapens rondom de ambtswoning van de eerste vice-president, alwaar de leden van het internationale comité voor overgangshulp ...[+++]


Meine Damen und Herren, unter Berücksichtigung dieser wiederholten offenen, ungerechtfertigten und ununterbrochenen Angriffe gegen die beiden Staaten, die unter dem totalitären Sowjetregime am meisten zu leiden hatten, fordere ich Sie auf, endlich zu verstehen und anzuerkennen, dass in verschiedenen Fällen nach einer Problemlösung gesucht werden muss, die nicht dem Standard entspricht, sondern dass eine Minderheitenpolitik geschaffen werden muss, die individuell auf die Verhältnisse in jedem e ...[+++]

Dames en heren, rekening houdend met deze herhaalde openlijke, onrechtvaardige en niet-aflatende aanvallen op de twee staten die het zwaarst hebben geleden onder het totalitaire sovjetregime, roep ik u op begrip te hebben voor het feit, of in ieder geval te erkennen, dat wanneer er sprake is van verschillende gevallen, er niet moet worden gestreefd naar een standaardoplossing, maar dat er een minderhedenbeleid moet worden ontwikkeld dat exact is toegesneden op de individuele omstandigheden in elke afzonderlijke lidstaat.


Meine Damen und Herren, unter Berücksichtigung dieser wiederholten offenen, ungerechtfertigten und ununterbrochenen Angriffe gegen die beiden Staaten, die unter dem totalitären Sowjetregime am meisten zu leiden hatten, fordere ich Sie auf, endlich zu verstehen und anzuerkennen, dass in verschiedenen Fällen nach einer Problemlösung gesucht werden muss, die nicht dem Standard entspricht, sondern dass eine Minderheitenpolitik geschaffen werden muss, die individuell auf die Verhältnisse in jedem e ...[+++]

Dames en heren, rekening houdend met deze herhaalde openlijke, onrechtvaardige en niet-aflatende aanvallen op de twee staten die het zwaarst hebben geleden onder het totalitaire sovjetregime, roep ik u op begrip te hebben voor het feit, of in ieder geval te erkennen, dat wanneer er sprake is van verschillende gevallen, er niet moet worden gestreefd naar een standaardoplossing, maar dat er een minderhedenbeleid moet worden ontwikkeld dat exact is toegesneden op de individuele omstandigheden in elke afzonderlijke lidstaat.


Die Untersuchungen legen den Schluss nahe, dass die meisten dieser Studiengänge ohne Zuschüsse aus dem Erasmus-Mundus-Programm in der bisherigen Form nicht hätten aufrechterhalten werden können.

Uit het onderzoek komt naar voren dat de meeste van deze opleidingen in hun huidige vorm niet hadden kunnen blijven bestaan zonder financiering uit het Erasmus Mundus-programma.


Schließlich ist all diesen Angaben zu entnehmen, daß die meisten Regionen in äußerster Randlage der EU ein bedeutendes Wirtschaftswachstum zu verzeichnen hatten, das allerdings durch das Bevölkerungswachstum in einigen dieser Regionen verdeckt wurde: so ist die Bevölkerung in Guyana zwischen 1990 und 1999 um 37 % gewachsen, in Réunion um 18 %, in Guadeloupe um 9 % und i ...[+++]

Al deze gegevens leiden tot de conclusie dat de economie in de meeste van deze ultraperifere regio's een aanzienlijke groei heeft doorgemaakt, maar dat deze groei in een aantal regio's door de bevolkingstoename is tenietgedaan: zo nam tussen 1990 en 1999 de bevolking in Guyana met 37% toe, op Réunion met 18%, op Guadeloupe met 9% en op Martinique met 6%, terwijl ze in continentaal Frankrijk met slechts 3,18% steeg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meisten dieser delegationen hätten heute' ->

Date index: 2023-02-20
w