Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meisten noch verbleibenden probleme » (Allemand → Néerlandais) :

Es wird erwartet, daß die ICANN mit der Unterstützung des GAC in der Lage sein wird, bei der Lösung der wenigen verbleibenden Probleme zu helfen, ohne die betriebliche Autonomie, über die die meisten ccTLD-Register zu Recht verfügen, zu sehr zu beeinträchtigen.

Naar verwachting zal de ICANN met de steun van het GAC in staat zijn oplossingen te vinden voor die paar resterende problemen op dit gebied, zonder dat de autoriteiten moeten optreden ten aanzien van de operationele autonomie die de meeste ccTLD-registries terecht genieten.


Die Maßnahmen werden zu einer Zeit eingeführt, in der die meisten Rumänen Korruption als großes Problem betrachten.[34] Die Rumänen konnten jedoch noch nicht davon überzeugt werden, dass sich die Situation verbessert; die Mehrheit ist der Auffassung, die Lage habe sich verschlechtert.[35] Die Bedenken der Öffentlichkeit können nur ausgeräumt werden, wenn es in den wichtigsten Verfahren wegen Korruption auf hoher Ebene zu objektiven und rechtskräftigen ...[+++]

Deze maatregelen zijn getroffen in een sfeer waarin het overgrote deel van de Roemenen corruptie als een groot probleem beschouwt[34]. De maatregelen hebben de Roemeense bevolking er nog niet van overtuigd dat de situatie verbetert; integendeel, de meeste Roemenen zijn van mening dat de situatie is verslechterd[35]. De bezorgdheid van de bevolking zal alleen verdwijnen wanneer er objectieve en definitieve uitspraken worden gedaan ...[+++]


36. ermuntert Kroatien, in seinen Bemühungen um die Erhaltung und den Ausbau gutnachbarlicher Beziehungen nicht nachzulassen und ein wichtiger und proaktiver Förderer der regionalen Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu bleiben; lobt den kroatischen Präsidenten dafür, dass er bei seinem offiziellen Besuch im April 2010 in Sarajevo den bosnischen Opfern von Kriegsverbrechen sein tiefes Mitgefühl bekundet hat; wertet eine solche Initiative und Geste als eine Zusage Kroatiens, Probleme der Vergangenheit mit seinen Nachbarn fair, aufrichtig und in würdiger Weise zu lösen; begrüßt auch die gemeinsame Erklärung des Präsidenten und des Minister ...[+++]

36. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de ...[+++]


37. ermuntert Kroatien, in seinen Bemühungen um die Erhaltung und den Ausbau gutnachbarlicher Beziehungen nicht nachzulassen und ein wichtiger und proaktiver Förderer der regionalen Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu bleiben; lobt den kroatischen Präsidenten dafür, dass er bei seinem offiziellen Besuch im April 2010 in Sarajevo den bosnischen Opfern von Kriegsverbrechen sein tiefes Mitgefühl bekundet hat; wertet eine solche Initiative und Geste als eine Zusage Kroatiens, Probleme der Vergangenheit mit seinen Nachbarn fair, aufrichtig und in würdiger Weise zu lösen; begrüßt auch die gemeinsame Erklärung des Präsidenten und des Minister ...[+++]

37. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de ...[+++]


Allerdings bedarf es in den meisten Bereichen im Zusammenhang mit den politischen Kriterien, insbesondere was die großen Probleme bei der Unabhängigkeit der Justiz, der Reform der öffentlichen Verwaltung und der freien Meinungsäußerung in den Medien betrifft, noch weiterer Anstrengungen.

Aanzienlijke verdere inspanningen zijn echter vereist op de meeste gebieden die met de politieke criteria verband houden, met name blijvende punten van zorg als de onafhankelijkheid van het gerecht, de hervorming van het openbare bestuur en de vrijheid van meningsuiting in de media.


– (NL) Herr Präsident! In der Aussprache über die Türkei sind wir jetzt an dem Punkt angelangt, wo zum Glück allgemeine Übereinstimmung hinsichtlich der noch verbleibenden Probleme besteht.

– Voorzitter, we zijn nu op het punt in het debat over Turkije aangekomen waarop er, gelukkig, grote eensgezindheid bestaat over de resterende problemen.


1. begrüßt ausdrücklich die erheblichen umfassenden Fortschritte der Länder und betont, dass die wenigen noch verbleibenden Probleme die Tatsache nicht überschatten können, dass die bevorstehende Erweiterung eine historische Einigung des europäischen Kontinents sein wird und dass die Vorbereitungen für die Erweiterung in den meisten Bereichen des gemeinschaftlichen Besitzstands nahezu abgeschlossen sind;

1. is zeer verheugd over de over het geheel genomen aanzienlijke vorderingen die door de landen zijn gemaakt en beklemtoont dat de weinige resterende problemen geen schaduw kunnen werpen over het feit dat de komende uitbreiding een historische eenwording van het Europese werelddeel is en dat de voorbereidingen voor de uitbreiding op de meeste terreinen van de communautaire regelgeving vrijwel zijn voltooid;


In den meisten Fällen wird dieses Problem – oft in Arbeitsgruppen, die sich daneben mit weiteren urheberrechtlichen Fragen zu den digitalen Bibliotheken beschäftigen – noch diskutiert.

In de meeste gevallen wordt deze kwestie nog besproken, vaak in werkgroepen die zich bezighouden met verweesde werken samen met andere vraagstukken in verband met auteursrechten op het gebied van digitale bibliotheken.


Durch die Verstärkung der FTE-Tätigkeiten, die Ermöglichung eines breiten Zugangs zum Internet, den beschleunigten Aufbau des transeuropäischen Breitband-Telekommunikationsnetzes und die umfassende Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse auf dem Gebiet der Informationstechnologie im Rahmen der allgemeinen und beruflichen Bildung der Bevölkerung sollen die meisten der noch verbleibenden Probleme beim Zugang zu innovativer Technologie und Information, die vor allem in den Randgebieten anzutreffen sind, gelöst werden.

Door de OTO-activiteiten te versterken, brede toegang tot Internet te verlenen, de aanleg van trans-Europese breedbandtelecommunicatienetwerken te bespoedigen en de bevolking via onderwijs en opleiding op grote schaal de nodige vaardigheden op het gebied van de informatietechnologie bij te brengen, wil het voorzitterschap de meeste van de resterende problemen, vooral in de perifere regio's, met betrekking tot de toegang tot innovatieve technologie en informatie oplossen.


Hier wurden bereits beträchtliche Fortschritte erzielt, in den meisten Beitrittsländern sind jedoch noch immer viele Probleme zu lösen.

Er is op dit gebied reeds aanzienlijke vooruitgang geboekt maar de meeste kandidaat-lidstaten hebben nog veel problemen die om een oplossing vragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meisten noch verbleibenden probleme' ->

Date index: 2021-02-19
w