Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meinung wären softwarebezogene erfindungen seien » (Allemand → Néerlandais) :

*Institutionelle Fragen: Eine große Mehrheit begrüßte den vorgeschlagenen neuen Kommunikationsausschuß und die hochrangige Kommunikationsgruppe der Regulierer viele wünschten sich eine klare Definition ihrer jeweiligen Rolle; einige Regierungen waren der Meinung, die bestehenden Strukturen seien ausreichend.

* institutionele regelingen: terwijl een grote meerderheid voorstander is van het voorgestelde nieuwe Communicatiecomité en de Communicatiegroep op hoog niveau wensen velen een verduidelijking van hun respectieve rollen; sommige regeringen zijn van mening dat de bestaande structuren volstaan.


Eine große Mehrheit sprach sich auch für die Verwendung von Allgemeingenehmigungen für Festnetze aus, obwohl einige Regulierungsbehörden und gewisse Betreiber, die schon im Besitz von Lizenzen sind, der Meinung waren, für den Betrieb von Festnetzinfrastruktur seien Einzelgenehmigungen notwendig.

Een grote meerderheid is er ook voor gewonnen om algemene machtigingen te gebruiken voor vaste netwerken, hoewel een aantal regelgevingsautoriteiten en bepaalde exploitanten die al over vergunningen beschikken, argumenteren dat voor de exploitatie van de infrastructuur van een vast netwerk specifieke machtigingen noodzakelijk zijn.


Einige Betreiber, insbesondere Kabelnetzbetreiber, waren der Meinung, die derzeitigen administrativen Anforderungen einiger lokaler Behörden seien zu streng; diese Anforderungen sollten ihrer Meinung nach zumindest transparent sein und nicht zwischen etablierten Betreibern und neuen Mitbewerbern unterscheiden.

Bepaalde exploitanten, met name de kabelexploitanten, zijn van mening dat de administratieve eisen die momenteel door sommige lokale autoriteiten worden gesteld, te zwaar zijn en stellen dat dergelijke eisen ten minste transparant moeten zijn en niet mogen discrimineren tussen gevestigde exploitanten en nieuwkomers op de markt.


Viele der im Zuge der öffentlichen Konsultation Befragten waren der Meinung, dass weitere EU-Regelungen nicht unmittelbar notwendig seien, wobei sie jedoch die Notwendigkeit langfristiger Zielvorstellungen und eines langfristigen Engagements für die Energieeffizienz hervorhoben und einige der Befragten sich für verbindliche Zielvorgaben aussprachen.

Vele respondenten van de openbare raadpleging gaven aan het niet nodig te vinden op korte termijn nieuwe EU-regelgeving vast te stellen, maar meenden wel dat er een langetermijnvisie en ‑verbintenis op het gebied van energie-efficiëntie moet worden ontwikkeld en vastgesteld.


Die Regulierungsbehörden hingegen waren der Meinung, solche Rechte seien notwendig, um die Verbraucher schützen zu können.

De regelgevers zijn van oordeel dat het met het oog op de bescherming van de consument noodzakelijk is een dergelijke bevoegdheid te handhaven.


Nach Ansicht der Autoren der Studie hätte eine Harmonisierung auf der Basis des Status Quo nur eine einzige nennenswerte Konsequenz, nämlich dass mittelständische Unternehmen und unabhängige Softwareentwickler seltener der Meinung wären, softwarebezogene Erfindungen seien nicht patentierbar.

De uitvoerders van het onderzoek waren van oordeel dat harmonisering op basis van het status quo geen gevolgen zou hebben, afgezien van het belangrijke gevolg dat het minder waarschijnlijk is dat KMO's en onafhankelijke softwareontwikkelaars aan computerprogramma's gerelateerde uitvindingen als niet-octrooieerbaar zullen beschouwen.


Ich glaube, heute sind wir uns darin einig, dass der Sektor wirklich darum kämpft, einige der Kunden zurückzugewinnen, die er verloren hat, da sie der Meinung waren, die Preise seien zu hoch gewesen.

Ik denk dat wij het er vandaag met elkaar over eens kunnen zijn dat de sector het werkelijk moeilijk heeft om een aantal van de klanten terug te halen die de melk- of de zuivelsector verlieten omdat zij de prijzen te hoog vonden.


Luigi de Magistris trägt vor, dass er in dem Buch seine Meinung zu wichtigen Angelegenheiten mit Bezug auf das öffentliche Interesse geäußert habe, und gibt an, dass er im Rahmen des Strafverfahrens „Shock“ Ermittlungen durchgeführt habe, die auf großes Interesse gestoßen seien, weil die kriminellen Handlungen, um die es mutmaßlich in dieser Rechtssache geht, sehr schwer wiegender Art waren ...[+++]

Luigi de Magistris voert echter aan dat hij in het boek zijn mening over belangrijke kwesties van algemeen belang geeft en dat hij onderzoek heeft uitgevoerd in de loop van de strafzaak "Shock", die op veel belangstelling kon rekenen door de ernst van de vermeende strafbare gedragingen in de zaak.


Die Annahme des vorliegenden Vorschlags bedeutet eine Niederlage für diejenigen, die sich diesem Statut jahrelang widersetzten, weil sie der Meinung waren, es läge unter ihrer Würde, die Bezüge und Reisekostenerstattungen seien zu niedrig und die Finanzkontrollen stellten eine zu weitgehende Einmischung dar.

Aanvaarding van dit voorstel is een nederlaag voor diegenen die jarenlang tegenstand hebben geboden omdat ze een statuut beneden hun waardigheid, de salarissen en onkostenvergoedingen te laag en de controles op de financiën te bemoeizuchtig vonden.


Die Annahme des vorliegenden Vorschlags bedeutet eine Niederlage für diejenigen, die sich diesem Statut jahrelang widersetzten, weil sie der Meinung waren, es läge unter ihrer Würde, die Bezüge und Reisekostenerstattungen seien zu niedrig und die Finanzkontrollen stellten eine zu weitgehende Einmischung dar.

Aanvaarding van dit voorstel is een nederlaag voor diegenen die jarenlang tegenstand hebben geboden omdat ze een statuut beneden hun waardigheid, de salarissen en onkostenvergoedingen te laag en de controles op de financiën te bemoeizuchtig vonden.


w