Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein Deich gibt nach

Vertaling van "meinung nach gibt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die ESMA gibt so bald wie möglich eine Stellungnahme an die zuständige Behörde zu der Frage ab, ob ihrer Meinung nach die Aussetzung oder die Verlängerung der vorübergehenden Aussetzung gemäß den Unterabsätzen 1 und 2 gerechtfertigt ist.

De ESMA geeft zo spoedig mogelijk een advies af aan de bevoegde autoriteit uit waarin zij aangeeft of volgens haar de schorsing of de verlenging van de tijdelijke schorsing gerechtvaardigd is overeenkomstig de eerste en tweede alinea.


2. Gibt es neue historische oder gesellschaftliche Herausforderungen, die Ihrer Meinung nach vom zukünftigen Programm in Angriff genommen werden sollten?

2. Ziet u nieuwe historische of sociale uitdagingen die in het toekomstige programma aan bod moeten komen?


In der Erwägung, dass sich bestimmte Beschwerdeführer fragen, ob die Wasserfassung Ry des Papeteries aufgrund ihrer Nähe zur Sandgrube erhalten werden kann; dass es ihrer Meinung nach eine Gefahr der Austrocknung der Feuchtgebiete gibt; dass es eine Gefahr der Verschmutzung des Ry des Papeteries gibt; dass die getroffenen Schutzmaßnahmen nicht genügen;

Overwegende dat bezwaarindieners zich gelet op de nabijheid van de winning "Ry des Papeteries" afvragen of die nog wel zal kunnen voortbestaan; dat er volgens hen een risico bestaat dat de vochtige gebieden zullen opdrogen; dat ze achten dat de "Ry des Papeteries" eveneens vervuild dreigt te worden; dat de getroffen maatregelen onvoldoende zijn;


Meiner Meinung nach gibt es nur einen Königsweg aus der Krise; es gibt keine kürzeren Fußwege.

Er is in mijn ogen maar één weg om uit de crisis te geraken; kortere wegen zijn er niet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meiner Meinung nach gibt es nach den tragischen Ereignissen in Japan einen dringenden Bedarf, alle Programme für die Abschaltung und Stilllegung von Kernkraftwerken in Mittel- und Osteuropa, deren Betrieb nicht den europäischen Sicherheitsstandards genügt, abzuschließen.

Naar aanleiding van de tragische gebeurtenissen in Japan ben ik van mening dat het van groot belang is alle programma’s voor de sluiting en ontmanteling van kerncentrales in Midden- en Oost-Europa die niet aan de Europese veiligheidsnormen voldoen zo spoedig mogelijk af te ronden.


Meiner Meinung nach gibt es jedoch etwas, das die Kommission zur Kenntnis nehmen sollte.

Ik heb echter wel het gevoel dat de Commissie zich van iets bewust moet zijn.


Meiner Meinung nach gibt es immer noch zu viele Zögerer im Europäischen Rat und in der Europäischen Kommission, die davon ausgehen, dass Nachhaltigkeitsstrategien oder auch offensiver Klimaschutz zu Lasten von Arbeitsplätzen gehen würden.

Volgens mij zijn er nog steeds teveel twijfelaars in de Europese Raad en de Europese Commissie; er zijn er die vrezen dat zaken als duurzaamheidsstrategieën of een offensieve benadering van klimaatbescherming ten koste zouden gaan van arbeidsplaatsen.


Meiner Meinung nach gibt es zwei Dinge, die wir unbedingt tun müssen: Erstens muss die Rolle des Petitionsausschusses durch einen politischen Beschluss entschieden verstärkt werden, denn er ist, wie Frau Wallis sagte, unser Fenster zur Öffentlichkeit; zweitens müssen wir systematisch Sitzungen über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts abhalten, bei denen jedoch die tatkräftige Mitwirkung der Kommission gefordert ist.

Ik denk dat er twee dingen zijn die we absoluut moeten doen: de eerste is besluitvaardig, door middel van een politieke beslissing, de rol van de Commissie verzoekschriften te versterken, die, zoals mevrouw Wallis zei, ons venster op de wereld is; de tweede is systematisch zittingen over de toepassing organiseren, maar die vragen de openlijke samenwerking van de Commissie.


(1) Bei der Durchsetzung der Verpflichtungen, die sich aus der Richtlinie 96/71/EG, insbesondere dessen Artikel 6, und dieser Richtlinie ergeben, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass es auch in dem Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet Arbeitnehmer entsandt werden oder wurden, wirksame Verfahren gibt, die es den entsandten Arbeitnehmern erlauben, unmittelbar Beschwerde gegen ihre Arbeitgeber zu erheben, sowie das Recht, Gerichts- oder Verwaltungsverfahren einzuleiten, wenn diese Arbeitnehmer der Meinung sind, durch die Nichtanwen ...[+++]

1. Voor de handhaving van de verplichtingen uit hoofde van Richtlijn 71/6/EG, met name artikel 6 daarvan, en deze richtlijn waarborgen de lidstaten doeltreffende mechanismen op basis waarvan gedetacheerde werknemers direct een klacht tegen hun werkgevers kunnen indienen, evenals het recht om gerechtelijke of administratieve procedures op te starten — ook in de lidstaat waar de werknemers gedetacheerd zijn of waren — wanneer werknemers van oordeel zijn dat zij verlies of schade hebben geleden doordat de geldende regels niet werden toegepast, z ...[+++]


Frage 32: Gibt es andere Aspekte im Zusammenhang mit den handelspolitischen Schutzinstrumenten der EU, die Ihrer Meinung nach diskutiert werden sollten?

Vraag 32: Zijn er nog andere aspecten van de EU-handelsbeschermingsinstrumenten die volgens u aandacht verdienen?




Anderen hebben gezocht naar : ein deich gibt nach     meinung nach gibt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meinung nach gibt' ->

Date index: 2021-01-07
w