Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meinung nach darüber » (Allemand → Néerlandais) :

Ist dieser Träger der Meinung, dass aufgrund der Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats ein Anspruch auf einen Unterschiedsbetrag nach Artikel 68 Absatz 2 der Grundverordnung bestehen könnte, so übermittelt er den Antrag unverzüglich dem zuständigen Träger des anderen Mitgliedstaats und informiert die betreffende Person; außerdem unterrichtet er den Träger des anderen Mitgliedstaats darüber, wie er über den Antrag entschi ...[+++]

Indien het bevoegde orgaan oordeelt dat de betrokkene op grond van de wetgeving van een andere lidstaat overeenkomstig artikel 68, lid 2, van de basisverordening mogelijk recht heeft op aanvullende toeslag, zendt het de aanvraag onverwijld door aan het bevoegde orgaan van die lidstaat en informeert het de betrokkene. Het stelt tevens het orgaan van de andere lidstaat in kennis van zijn besluit betreffende de aanvraag en het bedrag van de uitbetaalde gezinsuitkeringen.


Darüber hinaus können das Europäische Parlament und der Rat mitteilen, welche Basisrechtsakte ihrer Meinung nach vorrangig angepasst werden sollten.

Bovendien zullen het Europees Parlement en de Raad het recht hebben om te wijzen op basisbesluiten die naar hun mening met voorrang moeten worden aangepast.


Darüber hinaus können das Europäische Parlament und der Rat mitteilen, welche Basisrechtsakte ihrer Meinung nach vorrangig angepasst werden sollten.

Bovendien zullen het Europees Parlement en de Raad het recht hebben om te wijzen op basisbesluiten die naar hun mening met voorrang moeten worden aangepast.


Und schließlich sollte, was die externe Darlehenstätigkeit betrifft, unserer Meinung nach darüber gewacht werden, dass diese Tätigkeiten insbesondere auf dem afrikanischen Kontinent mit dem Europäischen Konsens für Entwicklung und den Millenniums-Entwicklungszielen in Einklang stehen.

Ten slotte willen wij, wat betreft de externe leningsoperaties, dat erop toegezien wordt dat dergelijke activiteiten, zeker op het Afrikaanse continent, stroken met de Europese consensus inzake ontwikkeling en ook met de millenniumdoelstellingen.


Meiner Meinung nach - und ich glaube der Meinung der Mehrheit dieses Hauses nach - ist es gut, dass der Rat darüber in Verbindung mit einer Arbeitsgruppe nachdenkt, aber das kann das Initiativrecht der Kommission und die Pflicht der Kommission, so schnell wie möglich einen globalen Gesetzesvorschlag zur Economic Governance einzubringen, nicht ersetzen.

Naar mijn mening – en ik denk naar de mening van de meerderheid van dit Huis – is het goed dat de Raad hierover nadenkt in de werkgroep, maar dat kan geen vervanging zijn van het initiatiefrecht van de Commissie en de plicht van de Commissie om zo snel mogelijk met een alomvattend wetgevingsvoorstel over economisch bestuur te komen.


In der Anhörung legt die Generaldirektion alle Stücke vor, auf deren Grundlage sie ihre Meinung bilden konnte, unterbreitet den Entscheidungsvorschlag, der ihrer Ansicht nach der Regierung vorgestellt werden sollte und debattiert darüber mit den Parteien.

Tijdens de hoorzitting verstrekt het Directoraat-generaal alle stukken waarmee zijn mening tot stand is gekomen, legt het voorstel tot beslissing voor die naar zijn mening aan de Regering voorgelegd zou moeten worden en gaat daarover het debat aan met de partijen.


Dies wird seiner Meinung nach zur Stärkung der Kontakte zwischen den Bürgern sowie der Verbindungen zwischen den lokalen Verwaltungen entlang der EU-Außengrenze mit der Republik Moldau beitragen. Darüber hinaus ist dies ein wichtiger Schritt zum Abbau der Verwaltungshürden für die Entwicklung grenzüberschreitender Partnerschaften;

In dat verband is het buitengewoon zinvol dat Roemenië en Moldavië een verdrag hebben getekend over het kleine grensverkeer tussen beide landen. Dankzij dit verdrag, dat in maart 2010 in werking is getreden, mogen Moldavische burgers die binnen een strook van 50 km van de Moldavisch-Roemeense grens wonen, in Roemenië binnen dezelfde afstand vrij reizen. Het is positief dat dit het intermenselijk contact, maar ook de betrekkingen tussen lokale overheden langs de EU-buitengrens met Moldavië zal helpen versterken. Bovendien is het een belangrijke stap vooruit in de strijd tegen de administratieve belemmeringen voor de ontwikkeling van grens ...[+++]


Deshalb sollte die Bevölkerung meiner Meinung nach darüber informiert werden, damit sie einen gewissen Teil der Kosten übernehmen kann.

Ik denk daarom dat de bevolking geïnformeerd moet worden, zodat ze bereid zal zijn een bepaald deel van de kosten op zich te nemen.


In der Anhörung legt die Generaldirektion alle Stücke vor, auf deren Grundlage sie ihre Meinung bilden konnte, unterbreitet den Entscheidungsvorschlag, der ihrer Ansicht nach der Regierung vorgestellt werden sollte und debattiert darüber mit den Parteien.

Tijdens de hoorzitting verstrekt het Directoraat-generaal alle stukken waarmee zijn mening tot stand is gekomen, legt het voorstel tot beslissing voor die naar zijn mening aan de Regering voorgelegd zou moeten worden en gaat daarover het debat aan met de partijen.


Darüber hinaus beeinträchtigen nach Meinung der Kommission mangelnde Transparenz in der Seeschiffahrt und mangelnde Synergie der Beteiligten (für die Hafenstaatkontrolle zuständige Besichtiger, Klassifikationsgesellschaften, usw.) die Wirksamkeit der Hafenstaatkontrolle.

Tevens is het nu zonneklaar voor de Commissie dat de huidige ondoorzichtigheid van de zeevaartsector en het gebrek aan synergie tussen de betrokken spelers (haveninspecteurs, classificatiebureaus, enz.) de doeltreffendheid van de havenstaatcontrole aanzienlijk beperken.


w