Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meinten » (Allemand → Néerlandais) :

72 % meinten, man sollte Beschäftigungsverträge flexibler gestalten, um die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern.

72 % van de mensen vindt dat arbeidsovereenkomsten flexibeler moeten worden om het scheppen van arbeidsplaatsen te bevorderen.


Sie wiesen auch auf die hohen Investitionen hin, die die Mobilnetzbetreiber in den Ausbau ihrer Netze getätigt haben und meinten, die Regulierung des Zugangs würde diese Investitionen unterminieren.

Zij leggen er de nadruk op dat de exploitanten van mobiele netwerken zeer zwaar investeren in de aanleg van hun netwerk en dat gereguleerde toegang die investeringen zou ondermijnen.


Einige Regulierungsbehörden meinten, die Betreiberauswahl und -vorauswahl sei eine Form des Zugangs; dieses Thema solle daher im Rahmen des vorgeschlagenen Rechtsrahmens für den Zugang behandelt werden.

Verschillende regelgevers stellen dat carrierselectie en -preselectie vormen van toegang zijn en dat deze kwesties derhalve in het voorgestelde raamwerk voor toegang moeten worden behandeld.


Ferner meinten die Konsultationsteilnehmer, dass im Fall der Einführung einer Pflicht zur Meldung von NIS-Sicherheitsverletzungen bei der zuständigen nationalen Behörde eine solche Vorgabe auf EU-Ebene festgelegt werden sollte (65,1 %), und dass eine solche Pflicht auch für öffentliche Verwaltungen gelten sollte (93,5 %).

Voorts zijn de respondenten van mening dat indien een verplichting om inbreuken in verband met NIB‑beveiliging aan de nationale bevoegde autoriteit te melden, wordt ingevoerd, deze verplichting op EU‑niveau moet worden vastgesteld (65,1 %) en ook door de overheden moet worden nagekomen (93,5 %).


Im Einzelnen äußerten 82,8 % der Konsultationsteilnehmer die Ansicht, dass die Regierungen in der EU mehr tun sollten, um eine hohe Netz- und Informationssicherheit zu gewährleisten, 82,8 % waren der Meinung, dass den Benutzern von Informationen und Systemen die bestehenden NIS-Bedrohungen und NIS-Vorfälle nicht bewusst sind, 66,3 % würden grundsätzlich die Einführung von rechtlichen Vorgaben für ein Management der NIS-Risiken befürworten und 84,8 % meinten, dass solche Anforderungen auf EU-Ebene festgesetzt werden sollten.

Meer in het bijzonder vindt 82,8 % van de respondenten dat de regeringen in de EU meer moeten doen om een hoog NIB‑niveau te garanderen, is 82,8 % van mening dat gebruikers van informatie en systemen zich niet bewust zijn van bestaande NIB‑dreigingen en ‑incidenten, is 66,3 % in beginsel voor de invoering van een wettelijke vereiste om NIB‑risico's te beheren, en spreekt 84,8 % zich uit voor de vaststelling van dergelijke vereisten op EU‑niveau.


Ferner muss ich feststellen – Herr Dalli hat es ja gesagt –, dass die deutschen Behörden offensichtlich der Ansicht waren, auf Experten der Europäischen Union verzichten zu können, und gönnerhaft und arrogant meinten, das bräuchten sie nicht.

Ik moet ook vaststellen – en dat heeft de heer Dalli ook gezegd – dat de Duitse instanties blijkbaar van mening waren dat ze het wel zonder de deskundigen van de Europese Unie aankonden; ze waren arrogant en uit de hoogte, en dachten dat ze die hulp niet nodig hadden.


Herr Simpson, Sie als Berichterstatter meinten, dies wäre ein fachspezifischer Bericht, und das ist er in der Tat, aber nichtsdestoweniger ist er ein sehr wichtiger Bericht.

Mijnheer Simpson, u als rapporteur zei dat dit een technisch verslag is, en dat klopt ook, maar het is wel een belangrijk verslag.


Vor allem im Hinblick auf das Zivilprozessrecht meinten 9 % der Befragten, dass Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene ergriffen worden sind, um den Zugang zur Justiz zu erleichtern und die Arbeit der Richter zu vereinfachen und dass die Parteien daher lieber direkt auf gemeinschaftliche Rechtsinstrumente zurückgreifen.

Met name ten aanzien van civiel procesrecht was 9% van de respondenten van mening dat een zaak op gemeenschapsniveau aanhangig wordt gemaakt om betere toegang tot de rechter te krijgen en het werk van rechters te vereenvoudigen, en daarom dat partijen er de voorkeur aan gaven om meteen een beroep op communautaire instrumenten te doen.


In drei Fällen führte die Entscheidung zur Änderung oder Aufhebung nationaler Rechtsvorschriften, wohingegen in zwei anderen Fällen die einzelstaatlichen Richter meinten, dass sie selbst zwar die Vorabentscheidung korrekt umgesetzt hätten, ihr Urteil aber später von der Rechtsmittelinstanz kassiert worden sei.

In drie gevallen leidde het arrest tot een wijziging in of afschaffing van nationale wetgeving, terwijl in twee andere zaken de nationale rechters opmerkten dat hun correcte toepassing van de prejudiciële beslissing later in hoger beroep nietig werd verklaard.


N. jedoch ebenfalls mit der Feststellung, daß sich im Jahre 1997 84% der Europäer für eine stärkere Rolle der europäischen Institutionen bei der Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit aussprachen und 79% meinten, es sollten europäische Rechtsvorschriften zum Verbot von Rassismus erlassen werden,

N. vaststellend dat in 1997 echter ook 84% van de Europeanen zijn steun uitsprak voor een grotere rol van de Europese instellingen bij de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat, terwijl 79% van mening was dat er Europese wetgeving zou moeten zijn om racisme te verbieden,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meinten' ->

Date index: 2023-11-15
w