Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner meinung nach trägt » (Allemand → Néerlandais) :

Meiner Meinung nach müssen diese Bedenken deutlich ausgesprochen werden.

Ik vind het belangrijk dat we hierover duidelijke taal spreken.


Meiner Meinung nach trägt Offenheit dazu bei, den Institutionen eine größere Legitimität in den Augen der europäischen Bürger zu verleihen und das Vertrauen der Bürger in diese Institutionen zu steigern.

Mijns inziens is het juist de transparantie op dit punt die ertoe bijdraagt om aan de instellingen een grotere legitimiteit te verlenen in de ogen van de Europese burgers en hun vertrouwen erin te vergroten.


Meiner Meinung nach trägt der Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie, den wir gerade besprechen, wenig zum Erreichen des festgelegten Ziels bei.

Mijns inziens draagt de onderhavige ontwerprichtlijn van de Commissie nauwelijks bij aan dit doel.


Eine allmähliche Annäherung dürfte möglich sein, da die derzeitigen Durchschnittsentgelte für den Zugang zu entbündelten Teilnehmeranschlüssen in Kupfernetzen (im Bereich von 9 EUR pro Monat) meiner Meinung nach die richtigen Signale aussenden, wobei gewisse lokale Unterschiede als normal anzusehen sind.

Een geleidelijke convergentie zou mogelijk moeten zijn, aangezien ik geen reden zie om de prijssignalen ter discussie te stellen die worden afgegeven door de huidige gemiddelde prijs van ontbundeling van kopernetwerken in Europa (in de orde van grootte van 9 euro per maand), waarbij enige plaatselijke variatie normaal is.


Meiner Meinung nach ist es inkonsequent, wenn das Europäische Parlament einerseits Verantwortung in strafrechtlichen Angelegenheiten trägt, insbesondere für die Prävention und Bekämpfung von Terrorismus, andererseits jedoch von dem Entscheidungsprozess über die nicht wenigen bindenden Anti-Terror-Maßnahmen, die die EU ergreifen wird, ausgeschlossen ist.

Het is mijns inziens niet coherent dat het Europees Parlement aan de ene kant verantwoordelijk is voor strafrechtelijke zaken, met name de preventie en bestrijding van terrorisme, en aan de andere kant wordt uitgesloten van de goedkeuring van een aantal bindende antiterroristische maatregelen die in de EU zullen worden toegepast.


Aus der Perspektive der Bürgerinnen und Bürger Europas trägt eine Vereinfachung und Verdeutlichung des Gemeinschaftsrechts zu einer größeren Sicherheit bei, und meiner Meinung nach ist daher die in der Richtlinie durchgeführte Kodifizierung ein Schritt in die richtige Richtung, der zur effektiven Anwendung von eindeutigen Rechtsvorschriften führt.

Vanuit het oogpunt van de Europese burger draagt de vereenvoudiging en verduidelijking van de EU-wetgeving bij tot een grotere rechtszekerheid en daarom is de codificatie die in de richtlijn wordt uitgevoerd volgens mij een stap in de goede richting en zal die leiden tot een effectieve toepassing van positief recht.


Meiner Meinung nach trägt die Europäische Union hier eine besondere Verantwortung, eine quasi zivilisatorische Tradition, was die Art und Weise anbelangt, in der sie Problemen dieser Art gegenübertritt.

Ik geloof dat voor de Europese Unie in dit opzicht een speciale verantwoordelijkheid is weggelegd. Zij heeft op dit vlak een soort van traditie uitgebouwd. In de loop van haar beschavingsgeschiedenis heeft Europa meer dan eens voor soortgelijke problemen gestaan.


TQS trägt nach Meinung der Mitgliedstaaten zur einheitlichen Anwendung des Gemeinschaftsrechts im gesamten Zollgebiet bei: Die zentralisierte, EDV-gestützte Verwaltung der Zollkontingente ermöglicht eine schnelle und einheitliche Verwaltung.

Volgens de lidstaten draagt TQS bij tot de uniforme toepassing van de EG-wetgeving in het hele douanegebied: het gecentraliseerde geautomatiseerde beheer van de contingenten maakt een snel en uniform beheer mogelijk.


Im Namen der Europäischen Kommission begrüße ich diese Entscheidung, die meiner Meinung nach zeigt, daß die sudanesische Regierung die wesentliche Rolle der humanitären Hilfe in der Region sowie die Entschlossenheit der Europäischen Union, die grundlegenden humanitären Grundsätze zu verteidigen, anerkennt".

Namens de Europese Commissie ben ik zeer verheugd over deze beslissing, die volgens mij een bewijs is van de erkenning door de Soedanese regering van de essentiële rol van humanitaire hulp in deze streek en van de vastbeslotenheid van de Europese Unie om de humanitaire basisbeginselen te verdedigen".


Um mit der gebotenen Schnelligkeit handeln zu können, sollte diese Maßnahme meiner Meinung nach in Form einer aufgrund ihrer Befugnisse nach Artikel 90 des EWG-Vertrags von der Kommission selbst erlassenen Richtlinie getroffen werden.

Ten einde met de nodige spoed te kunnen optreden, dient een dergelijke maatregel naar mijn oordeel de vorm te krijgen van een door de Commissie zelf, op grond van haar uit artikel 90 van het EEG-Verdrag voortvloeiende bevoegdheden, vastgestelde richtlijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meiner meinung nach trägt' ->

Date index: 2022-06-02
w