Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner meinung nach sollten wir deren objektiver argumentation ernsthaft » (Allemand → Néerlandais) :

Meiner Meinung nach sollten wir deren objektiver Argumentation ernsthaft Aufmerksamkeit schenken.

Ik ben van mening dat we hun objectieve argumenten serieus in overweging zouden moeten nemen.


Meiner Meinung nach sollten wir ernsthaft eine grundlegende Debatte darüber ins Auge fassen, ob eine Anwendung dieses Präferenzsystems wirklich angemessen ist, und vor allem auch über die Auswirkungen, die es für viele Gruppen hat, u. a. auch für Arbeitnehmer.

Ik denk dat wij in alle ernst de mogelijkheid moeten overwegen om een diepgaand debat te openen over de gepastheid van die preferentiële regeling en vooral ook over de gevolgen ervan voor tal van groepen, waaronder werknemers.


Meiner Meinung nach sollten wir ernsthaft eine grundlegende Debatte darüber ins Auge fassen, ob eine Anwendung dieses Präferenzsystems wirklich angemessen ist, und vor allem auch über die Auswirkungen, die es für viele Gruppen hat, u. a. auch für Arbeitnehmer.

Ik denk dat wij in alle ernst de mogelijkheid moeten overwegen om een diepgaand debat te openen over de gepastheid van die preferentiële regeling en vooral ook over de gevolgen ervan voor tal van groepen, waaronder werknemers.


Meiner Meinung nach sollten wir uns keine ehrgeizigen Ziele setzen, wenn wir dann die erforderlichen Mittel für deren Finanzierung nicht bereitstellen können.

Ik vind dat we geen ambitieuze doelstellingen moeten verkondigen als we vervolgens verzuimen daar de nodige financiering tegenover te stellen.


Meiner Meinung nach sollten wir uns diese Frage ganz ernsthaft stellen.

We zouden daar eens serieus over moeten gaan nadenken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meiner meinung nach sollten wir deren objektiver argumentation ernsthaft' ->

Date index: 2022-11-10
w