Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner fraktion doch unabhängig davon » (Allemand → Néerlandais) :

Ich unterstütze die Änderungsanträge meiner Fraktion, doch unabhängig davon, ob sie angenommen werden oder nicht, unterstütze ich den Bericht insgesamt, weil er Sicherheit, Vorhersehbarkeit und Planbarkeit für Arbeitnehmer und Unternehmer bringt.

Ik steun de amendementen van mijn fractie, maar ook het hele verslag – ongeacht of het wordt aangenomen of niet – omdat dit werknemers en ondernemers zekerheid, voorspelbaarheid en betrouwbaarheid biedt.


Ich unterstütze die Änderungsanträge meiner Fraktion, doch unabhängig davon, ob sie angenommen werden oder nicht, unterstütze ich den Bericht insgesamt, weil er Sicherheit, Vorhersehbarkeit und Planbarkeit für Arbeitnehmer und Unternehmer bringt.

Ik steun de amendementen van mijn fractie, maar ook het hele verslag – ongeacht of het wordt aangenomen of niet – omdat dit werknemers en ondernemers zekerheid, voorspelbaarheid en betrouwbaarheid biedt.


Schlussendlich wäre es meiner Meinung nach – unabhängig davon, in welchem Rahmen diese Themen diskutiert werden, sei es auf NATO- oder OSZE-Ebene – wichtig, in die Entscheidungen über die Zukunft der europäischen Sicherheitsarchitektur auch die Europäische Union einzubeziehen.

Tot besluit, in welk forum deze kwesties ook worden besproken, of het nu de NAVO is of de OVSE (Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa), ik denk dat het belangrijk zou zijn dat de Europese Unie wordt betrokken bij beslissingen over de toekomst van de Europese veiligheidsstructuur.


Maßnahmen zur Einschränkung von Bewegungen an den EU-Außengrenzen würden im Anfangsstadium der Pandemie die Einfuhr neuer Fälle kaum verringern, doch unabhängig davon sind ihre Bedeutung und mögliche Umsetzungsmethoden einer weiteren Prüfung zu unterziehen.

Een beperking van het reisverkeer aan de buitengrenzen van de EU zou in de eerste fasen van een pandemie slechts een beperkte vertraging opleveren van het aantal nieuwe gevallen. Desalniettemin dienen de waarde en de mogelijke uitvoeringsvormen van dergelijke beperkingen nader bestudeerd te worden.


Der Gerichtshof hatte sich in seinen Urteilen zwar speziell zum Grundrecht auf Verteidigung und insbesondere zum Anspruch auf rechtliches Gehör zu äußern, doch hat seine diesbezügliche Rechtsprechung weiter reichende Folgen. Sie lässt sich wie folgt zusammenfassen: Die EU-Standards für den Schutz der Grundrechte sind einzuhalten, unabhängig davon, ob die restriktiven Maßnahmen auf EU-Ebene ...[+++]

Ofschoon het Hof was verzocht om in zijn arresten specifiek aandacht te schenken aan de eerbiediging van de grondrechten van de verdediging en in het bijzonder aan het recht om te worden gehoord, heeft de jurisprudentie op dit gebied ruimere gevolgen en kan zij als volgt worden samengevat: de EU-normen inzake bescherming van de grondrechten moeten worden nageleefd, ongeacht of er beperkende maatregelen zijn aangenomen op EU-niveau of maatregelen van de kant van internationale organisaties zoals de Verenigde Naties (2).


19. Doch unabhängig davon, welche Form die Zusammenarbeit mit einzelstaatlichen Gerichten annimmt, wird die Kommission die Unabhängigkeit dieser Gerichte beachten.

19. Ongeacht de vorm van deze samenwerking met de nationale rechterlijke instanties zal de Commissie de onafhankelijkheid van deze instanties respecteren.


Sie will mit Unterstützung Ihrer Präsidentin den nächsten Trilog nutzen, um in Übereinstimmung mit den drei Institutionen die beste Vorgehensweise festzulegen; doch unabhängig davon beginnen wir unverzüglich mit den Vorbereitungen dieser Initiative.

Met de steun van uw Voorzitter is de Commissie voornemens gebruik te maken van de volgende trialoog om, in overleg tussen de drie instellingen, de best mogelijke oplossing te vinden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meiner fraktion doch unabhängig davon' ->

Date index: 2021-08-18
w