Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doppelte Staatsangehörigkeit
Mehrfach behindert
Mehrfach gestoert
Mehrfach-Teilnehmernummer
Mehrfache Staatsangehörigkeit

Traduction de «mehrfach gezeigt dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoergeschaedigte Kinder, die in der lautsprachlichen Beschulung keine Fortschritte gezeigt haben

spraakstoornissen


mehrfach behindert | mehrfach gestoert

m.c.g. | meervoudig complex gehandicapt


doppelte Staatsangehörigkeit [ mehrfache Staatsangehörigkeit ]

dubbele nationaliteit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten haben gezeigt, dass Chlorephedrin und Chlorpseudoephedrin seit 2013 mehrfach in der Union als Ausgangsstoffe für die unerlaubte Herstellung von Methamphetamin (Crystal Meth) verwendet wurden.

De lidstaten hebben aangetoond dat chloorefedrine en chloorpseudo-efedrine sinds 2013 herhaaldelijk als precursoren zijn gebruikt voor de illegale vervaardiging van methamfetamine (ook bekend als crystal meth) in de Unie.


Die Kommission hatte sich intensiv um einen Durchbruch bemüht und den Rat mehrfach nachdrücklich aufgefordert, die Beratungen mit dem Europäischen Parlament wieder aufzunehmen, das sich seinerseits kompromissbereit gezeigt hatte.

De Commissie heeft grote inspanningen gedaan om uit de impasse te raken en heeft de Raad op verschillende ogenblikken met klem verzocht om opnieuw in overleg te gaan met het Europees Parlement, dat de wil toonde om een compromis te sluiten.


– (PT) Frau Präsidentin, meiner Meinung nach haben diese beiden und auch weitere Länder dieser Region in den letzten Jahren mehrfach gezeigt, dass die Führungsspitze Europas es fertig gebracht hat, sich mehr auf die geschäftliche als auf die demokratische Seite, und mehr auf die Seite der Diktatoren als auf die der Armen zu schlagen.

– (PT) Mevrouw de Voorzitter, ik ben van oordeel dat deze twee landen en andere landen in de regio een voorbeeld zijn van hoe de Europese leiders de afgelopen jaren de economie meer dan eens hebben laten prevaleren boven de democratie en geneigd waren om de zijde van de dictators te kiezen veeleer dan die van de armen.


Verschiedene in den vergangenen Jahren vorgelegte Berichte der Kommission über die Anwendung der Richtlinie 93/109/EG und zuletzt der Bericht von 2010 über die Wahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments im Jahr 2009 haben gezeigt, dass das Verfahren zur Verhinderung mehrfacher Stimmabgaben und Kandidaturen Mängel aufweist.

In een aantal verslagen van de Commissie over de toepassing van Richtlijn 93/109/EG in de loop van de jaren , en onlangs nog in het verslag van 2010 betreffende de evaluatie van de Europese verkiezingen van 2009 , zijn een aantal tekortkomingen aan het licht gekomen in de werking van het mechanisme ter voorkoming van de meervoudige uitoefening van het actief en passief kiesrecht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verschiedene in den vergangenen Jahren vorgelegte Berichte der Kommission (7) über die Anwendung der Richtlinie 93/109/EG und zuletzt der Bericht von 2010 über die Wahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments (8) im Jahr 2009 haben gezeigt, dass das Verfahren zur Verhinderung mehrfacher Stimmabgaben und Kandidaturen Mängel aufweist.

In een aantal verslagen van de Commissie over de toepassing van Richtlijn 93/109/EG in de loop van de jaren (7), en onlangs nog in het verslag van 2010 betreffende de evaluatie van de Europese verkiezingen van 2009 (8), zijn een aantal tekortkomingen aan het licht gekomen in de werking van het mechanisme ter voorkoming van de meervoudige uitoefening van het actief en passief kiesrecht.


Zweitens besteht, wie eine Vielzahl von Studien mehrfach gezeigt hat, die Notwendigkeit, dass die Mitgliedstaaten mit Hilfe der erforderlichen Ressourcen und politischen Maßnahmen ihr Bemühen verstärken, Innovation und Kompetenzerwerb durch lebenslanges Lernen und eine angemessene Schulung der IKT-Fertigkeiten voranzutreiben.

Ten tweede, en zoals uit studiewerk altijd opnieuw blijkt, moeten de lidstaten grotere inspanningen leveren, met de nodige middelen en overeenkomstige beleidsmaatregelen, om vernieuwing te stimuleren en de vaardigheden uit te breiden met levenslange vorming en degelijke beroepsopleiding in informatie- en communicatietechnologie.


Wie sich in Europa mehrfach gezeigt hat, sind Wirtschaftsreformen eine unabdingbare Voraussetzung für die Entstehung dynamischer Volkswirtschaften.

Om krachtige economieën te creëren zijn economische hervormingen nodig, zoals in een aantal gevallen in Europa is bewezen.


In den vergangenen Jahren hat sich schließlich mehrfach gezeigt, dass jene Länder das Sagen haben, die selbst für Menschenrechtsverletzungen bekannt sind.

De voorbije jaren is immers meermaals gebleken dat de lakens in Genève merkwaardig genoeg worden uitgedeeld door landen die zelf bekendstaan als schenders van mensenrechten.


(2) Die Erfahrung hat jedoch gezeigt, dass es notwendig ist, diese Regeln in mehrfacher Hinsicht zu ändern.

(2) De ervaring heeft echter aangetoond dat deze regels in verschillende opzichten moeten worden gewijzigd.


Dies gilt umso mehr, als sich Vertreter von NRO und Presse bereits mehrfach über das Vorgehen der NSA besorgt gezeigt haben.

Dat is vooral belangrijk omdat vertegenwoordigers van NGO's en pers al meermaals hun bezorgdheid over de handelwijze van de NSA hebben geuit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mehrfach gezeigt dass' ->

Date index: 2023-03-29
w