Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mehr wirklichkeit werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
danach können keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden

zo niet vervallen de rechten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU kann anhand der dabei gewonnenen Erfahrungen feststellen, was gut funktioniert und was nicht und wo noch mehr dafür getan werden muss, dass der Binnenmarkt Wirklichkeit wird.

De EU kan uit deze ervaring putten om te bepalen wat goed werkt en wat niet, en waar er meer inspanningen nodig zijn om de interne markt werkelijkheid te doen worden.


Insofern die Flämische Regierung in ihrem Erwiderungsschriftsatz darlegt, dass die Einführung der beanstandeten Steuer gegen verschiedene Vertragsbestimmungen verstoße, deren Abänderung zum flämischen Zuständigkeitsbereich gehöre, führt sie in Wirklichkeit einen neuen Klagegrund an, der in diesem Stadium des Verfahrens nicht mehr vorgebracht werden kann (Artikel 85 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof).

In zoverre de Vlaamse Regering in haar memorie van wederantwoord betoogt dat het invoeren van de bestreden belasting verschillende verdragsbepalingen schendt, waarvan het wijzigen onder de Vlaamse bevoegdheid zou ressorteren, voert zij in werkelijkheid een nieuw middel aan dat in dat stadium van de rechtspleging niet meer kan worden voorgedragen (artikel 85, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof).


9. fordert, dass die nationale Parlamentswahl im Irak, die für April 2014 angesetzt ist, in freier, fairer und friedlicher Weise durchgeführt wird und damit dem irakischen Volk dabei geholfen wird, sein Streben nach mehr Demokratie Wirklichkeit werden zu lassen;

9. dringt erop aan de voor april 2014 geplande nationale parlementsverkiezingen in Irak vrij, eerlijk en vreedzaam te laten verlopen om het Iraakse volk te helpen zijn democratische ambities te verwezenlijken;


24. erinnert daran, dass Arbeitgeber eine besondere Verantwortung haben, lebenslanges Lernen für alle, und insbesondere für Frauen Wirklichkeit werden zu lassen und fordert sie auf, eine fortlaufende Weiterbildung von Arbeitnehmern über deren gesamtes Berufsleben hinweg zu ermöglichen, indem sie mehr auf die Rechte auf Weiterbildung aufmerksam machen, indem sie sicherstellen, dass alle Arbeitnehmer dazu Zugang haben, und indem sie außerdem die kontinuierliche Weiterbildung von Arbeitnehmern über das Berufsleben hi ...[+++]

24. herinnert eraan dat werkgevers een cruciale verantwoordelijkheid hebben bij de totstandbrenging van een leven lang leren voor iedereen, waarbij met name de nadruk wordt gelegd op gendergelijkheid; spoort werkgevers aan om werknemers gedurende hun volledige carrière doorlopend bij te scholen en op te leiden, door meer aandacht te besteden aan het recht op leren, de toegankelijkheid ervan voor alle werknemers te waarborgen en waardering te tonen voor de resultaten van bijscholing gedurende de carrière van werknemers, en aldus verde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. erinnert daran, dass Arbeitgeber eine besondere Verantwortung haben, lebenslanges Lernen für alle, und insbesondere für Frauen Wirklichkeit werden zu lassen und fordert sie auf, eine fortlaufende Weiterbildung von Arbeitnehmern über deren gesamtes Berufsleben hinweg zu ermöglichen, indem sie mehr auf die Rechte auf Weiterbildung aufmerksam machen, indem sie sicherstellen, dass alle Arbeitnehmer dazu Zugang haben, und indem sie außerdem die kontinuierliche Weiterbildung von Arbeitnehmern über das Berufsleben hi ...[+++]

14. herinnert eraan dat werkgevers een cruciale verantwoordelijkheid hebben bij de totstandbrenging van een leven lang leren voor iedereen, waarbij met name de nadruk wordt gelegd op gendergelijkheid; spoort werkgevers aan om werknemers gedurende hun volledige carrière doorlopend bij te scholen en op te leiden, door meer aandacht te besteden aan het recht op leren, de toegankelijkheid ervan voor alle werknemers te waarborgen en waardering te tonen voor de resultaten van bijscholing gedurende de carrière van werknemers, en aldus verde ...[+++]


Ich stelle mich heute zur Wahl, weil ich der Meinung bin, dass der Wunsch, die europäische Dimension der Demokratie mehr Wirklichkeit werden zu lassen, und die Fähigkeit, den Willen der Mehrheit zu vertreten, doch dabei das eigene unabhängige Urteilsvermögen zu wahren und den Wert der einzelnen Abgeordneten zu achten, die wichtigsten Eigenschaften sind, die die Person besitzen muss, die für die Leitung dieses Hohen Hauses ausgewählt wird.

Ik stel mezelf vandaag kandidaat juist omdat ik denk dat het streven om de Europese dimensie van democratie dichterbij te brengen en het vermogen om de wil van de meerderheid te vertegenwoordigen, waarbij het eigen onafhankelijke oordeel in stand wordt gehouden en de waarde van de afzonderlijke afgevaardigden gerespecteerd wordt, de onmisbare eigenschappen moeten van de persoon die gekozen wordt om dit Parlement aan te sturen.


Um dies Wirklichkeit werden zu lassen, bedarf es der Entwicklung intelligenter und nachhaltiger Fahrzeuge, die auf drei Voraussetzungen beruht – das Fahrzeug soll sicherer, sauberer und intelligenter sein. Über diese grundsätzliche Erklärung hinaus muss Europa diese Initiative durch Richtlinien und politische Maßnahmen konkret unterstützen, die auf längere Sicht sämtliche elektronischen Systeme einschließen, ob sie nomadisch genutzt werden oder nicht, die die Kontrolle der Prozesse und die Steuerung der Fahrzeuge bei Gewährleistung von mehr Sicherhei ...[+++]

Meer nog dan die principeverklaring moet Europa praktische steun bieden aan dit initiatief door middel van richtlijnen en beleidsmaatregelen die, op de lange termijn, alle elektronische systemen, of ze nu in de lucht hangen of niet, zullen integreren, en het mogelijk zullen maken de processen te controleren en in auto’s te rijden die veiliger en schoner zijn, met een lagere CO2- en roetuitstoot.


Damit die nachhaltige Nutzung fossiler Brennstoffe nach 2020 Wirklichkeit werden kann, muss die EU einen günstigen Regelungsrahmen für die Entwicklung dieser neuartigen Technologien schaffen, mehr und effizienter in die Forschung investieren und auf internationaler Ebene aktiv werden.

Om het concept van 'duurzame fossiele brandstoffen' vanaf 2020 tot realiteit te brengen, moet de EU een gunstig regelgevingskader tot stand brengen voor de ontwikkeling van deze nieuwe technologieën, meer en efficiënter investeren in onderzoek en tevens actie ondernemen op internationaal niveau.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Freizügigkeit sollte mehr sein als ein bloßer Rechtsanspruch; sie sollte alltägliche Wirklichkeit werdenr alle Menschen in ganz Europa und sie sollte dazu beitragen, ein Europa zu schaffen, das hinsichtlich seiner Arbeitskräfte mit der ganzen Welt konkurrieren kann , erklärte Flynn.

Het vrije verkeer moet meer zijn dan een wettelijk recht, het moet voor iedereen in Europa een dagelijke realiteit worden en bijdragen tot de totstandbrenging van een Europa dat op basis van zijn beroepsbevolking met de rest van de wereld kan concurreren", aldus de commissaris".




D'autres ont cherché : mehr wirklichkeit werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mehr wirklichkeit werden' ->

Date index: 2021-03-05
w