Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «medien oder journalisten » (Allemand → Néerlandais) :

21. fordert die Regierung der Türkei nachdrücklich auf, vorrangig für Medienfreiheit und einen angemessenen Rechtsrahmen für die Garantie von Pluralismus nach internationalen Normen zu sorgen; verurteilt die Maßnahmen der türkischen Regierung zur Einschränkung des Zugangs zu sozialen Medien und Internetseiten oder zur Schließung letzterer ohne Gerichtsbeschluss, ihre restriktive Haltung zur Meinungsfreiheit und den Druck, der auf Medien und Journalisten ausgeübt ...[+++]

21. spoort de Turkse regering aan prioriteit te verlenen aan het waarborgen van de mediavrijheid en te voorzien in een adequaat rechtskader dat pluriformiteit garandeert, overeenkomstig de internationale normen; veroordeelt de pogingen van de Turkse regering om de toegang tot sociale media en websites te verbieden of websites te sluiten zonder gerechtelijk bevel, haar restrictieve aanpak ten aanzien van de vrijheid van meningsuiting en de druk die zij uitoefent op mediabedrijven en journalisten ...[+++]


20. fordert die Regierung der Türkei nachdrücklich auf, vorrangig für Medienfreiheit und einen angemessenen Rechtsrahmen für die Garantie von Pluralismus nach internationalen Normen zu sorgen; verurteilt die Maßnahmen der türkischen Regierung zur Einschränkung des Zugangs zu sozialen Medien und Internetseiten oder zur Schließung letzterer ohne Gerichtsbeschluss, ihre restriktive Haltung zur Meinungsfreiheit und den Druck, der auf Medien und Journalisten ausgeübt ...[+++]

20. spoort de Turkse regering aan prioriteit te verlenen aan het waarborgen van de mediavrijheid en te voorzien in een adequaat rechtskader dat pluriformiteit garandeert, overeenkomstig de internationale normen; veroordeelt de pogingen van de Turkse regering om de toegang tot sociale media en websites te verbieden of websites te sluiten zonder gerechtelijk bevel, haar restrictieve aanpak ten aanzien van de vrijheid van meningsuiting en de druk die zij uitoefent op mediabedrijven en journalisten ...[+++]


Damit ein Erlass der Gebühr für diese Personengruppe möglich ist, müssen die Antragsteller nachweisen, dass sie Mitglied eines Journalisten- oder Medien-Verbands sind — siehe Artikel 4 des Abkommens.

Om te worden vrijgesteld van betaling van de leges, moeten de visumaanvragers aantonen dat zij lid zijn van beroepsorganisaties voor journalisten of media —zie artikel 4 van de overeenkomst.


H. in der Erwägung, dass die Bedrohungen und Übergriffe auf unabhängige Medien und Journalisten, die über die Demonstrationen berichten, stark zugenommen haben und die Medien und Journalisten somit Übergriffe befürchten müssen; in der Erwägung, dass einer aktuellen Umfrage der Rundfunkkommission der Malediven zufolge 84 % der Journalisten bereits bedroht worden sind; in der Erwägung, dass Angriffe auf die Meinungsfreiheit eine neue Form angenommen haben und religiös motivierte Bürgerwehren und kriminelle Vereinigungen Übergriffe auf politischen Vers ...[+++]

H. overwegende dat het aantal bedreigingen en gewelddaden tegen onafhankelijke media toeneemt en dat journalisten die verslag uitbrengen over de betogingen het risico lopen te worden aangevallen; overwegende dat uit een recente enquête van de Mediacommissie van de Maldiven is gebleken dat 84 % van de journalisten bedreigingen hebben ontvangen; overwegende dat een nieuwe vorm van aanvallen op de vrije meningsuiting is ontstaan, waarbij gewapende relig ...[+++]


Weitere Fortschritte sind bei der Transparenz der Eigentumsverhältnisse in den Medien zu verzeichnen. Bei den Ermittlungen in (früheren) Fällen von Einschüchterung von Journalisten, die sich mit Fällen von Korruption oder organisierter Kriminalität befassten, waren die Fortschritte begrenzt.

Er is verdere vooruitgang geboekt wat betreft de transparantie van media-eigendom, maar er is maar weinig vooruitgang te melden wat betreft het onderzoeken van eerdere gevallen van intimidatie van journalisten die werken aan zaken in verband met corruptie en georganiseerde misdaad.


Wie kann die Medienfreiheit und -unabhängigkeit vor politischem oder finanziellem Druck geschützt und gefördert werden? Wie können Journalisten gestärkt und vor Drohungen, körperlicher Gewalt und Hassreden geschützt werden? Welche Bedeutung haben Medienkompetenz und Medienethik für die politische Debatte und Teilhabe? Welche Chancen und Herausforderungen bestehen im Zusammenhang mit neuen Medienlandschaften, Internetplattformen und ...[+++]

het beschermen en stimuleren van vrije media, onafhankelijk van politieke of financiële druk het mondiger maken van journalisten en hen beschermen tegen bedreigingen, fysiek geweld en haatzaaiende taal het belang van mediageletterdheid en media-ethiek voor het politieke debat en politieke participatie de kansen en uitdagingen van het nieuwe medialandschap, internetplatforms en sociale media


I. in der Erwägung, dass diese Gesetzesänderung dazu führen wird, dass jegliche Aufklärung über Homosexualität verboten wird, wenn sie für Minderjährige zugänglich ist, und dass dies benutzt werden kann, um die Tätigkeit von Bürgerrechtlern einzuschränken, die sich mit Fragen der Menschenrechte, der sexuellen Ausrichtung und der Geschlechteridentität befassen und – was zu Besorgnis unter Medienmachern, Publizisten und Journalisten geführt hat – auf Informationen in öffentlichen Medien oder Büchern s ...[+++]

I. overwegende dat dergelijke wetswijzigingen leiden tot het verbieden van alle informatie over homoseksualiteit indien deze voor minderjarigen toegankelijk is, dat hiervan gebruikt kan worden gemaakt om beperkingen op te leggen aan de werkzaamheden van activisten die zich bezighouden met mensenrechtenvraagstukken, seksuele geaardheid en seksuele identiteit en dat een en ander kan worden uitgebreid tot informatie in de media of in boeken - hetgeen tot ongerustheid in de media en bij uitgevers en journalisten ...[+++]


I. in der Erwägung, dass diese Gesetzesänderung dazu führen wird, dass sämtliche Aufklärung über Homosexualität verboten wird, wenn sie für Minderjährige zugänglich ist, und dass dies benutzt werden kann, um die Tätigkeit von Bürgerrechtlern einzuschränken, die sich mit Fragen der Menschenrechte, der sexuellen Ausrichtung und der Geschlechteridentität befassen, und – was zu Besorgnis unter Medienmachern, Publizisten und Journalisten geführt hat – auf Informationen in öffentlichen Medien oder Büchern s ...[+++]

I. overwegende dat dergelijke wetswijzigingen leiden tot het verbieden van alle informatie over homoseksualiteit indien deze voor minderjarigen toegankelijk is, dat hiervan gebruikt kan worden gemaakt om beperkingen op te leggen aan de werkzaamheden van activisten die zich bezighouden met mensenrechtenvraagstukken, seksuele geaardheid en seksuele identiteit en dat een en ander kan worden uitgebreid tot informatie in de media of in boeken - hetgeen tot ongerustheid in de media en bij uitgevers en journalisten ...[+++]


ist besorgt über die Verschlechterung der Pressefreiheit, einige Zensurmaßnahmen und die zunehmende Selbstzensur in den türkischen Medien – auch im Internet; fordert die türkische Regierung auf, die Grundsätze der Pressefreiheit zu wahren; betont, dass eine unabhängige Presse von grundlegender Bedeutung für eine demokratische Gesellschaft ist, und weist in diesem Zusammenhang auf die wesentliche Rolle der Justiz beim Schutz und der Verbesserung der Pressefreiheit hin, wodurch der öffentliche Raum für eine freie Debatte gewährleistet wird und ein Beitrag zum reibungslosen Funktionieren der Gewaltenteilung geleistet wird; weist darauf h ...[+++]

maakt zich zorgen over de achteruitgang van de persvrijheid, bepaalde gevallen van censuur en de groeiende zelfcensuur in de Turkse media, ook op het internet; verzoekt de Turkse regering de beginselen van de persvrijheid hoog te houden; benadrukt dat een onafhankelijke pers essentieel is voor een democratische samenleving, en wijst in dit verband op de belangrijke rol van de rechterlijke macht ten aanzien van de bescherming en verhoging van de persvrijheid, door te zorgen voor een publieke ruimte die openstaat voor een vrij debat en door bij te dragen aan een goede werking van het systeem van „checks and balances”; ...[+++]


Sie fordert Belarus außerdem auf, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um die vorübergehende Einstellung des Erscheinens der "Belorusskaja Delowaja Gaseta" und der Veröffentlichung von "BDG-For internal use only" rückgängig zu machen, und von weiteren restriktiven Maßnahmen gegen unabhängige Medien oder Journalisten in seinem Hoheitsgebiet abzusehen.

Bovendien dringt de EU erop aan dat Wit-Rusland onmiddellijk optreedt om de tijdelijke sluiting van de "Belaruskaya Delovaya Gazeta" en het publicatieverbod voor "BDG-for internal use only" ongedaan te maken en geen restrictieve maatregelen tegen onafhankelijke media of journalisten meer neemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'medien oder journalisten' ->

Date index: 2024-07-12
w