Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen nicht verloren gehen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Vor allem aber darf bei der schrittweisen Annäherung an diesen neuen, gestrafften politischen Koordinierungsprozess der Elan nicht verloren gehen, den die Erarbeitung und Überwachung der NAP (Eingliederung) in vielen Mitgliedstaaten ausgelöst hat.

Bij de geleidelijke overstap naar dit nieuwe gestroomlijnde proces van beleidscoördinatie, is het zeer belangrijk de dynamiek vast te houden die de opstelling van en het toezicht op de NAP's/integratie in veel lidstaten heeft bewerkstelligd.


9. befürchtet, dass die Mitgliedstaaten mitunter die Mittel der Fonds übereilt auszahlen, damit ihnen die gebundenen Beträge nicht verloren gehen, was die Gefahr von Unregelmäßigkeiten erhöht und dazu führen könnte, dass finanzielle Berichtigungen vorgenommen werden müssen und es dazu kommt, dass die zum Abschluss des Programmplanungszeitraums nicht abgerufenen Mittel Gegenstand einer automatischen Aufhebung der Mittelbindung werden;

9. is bang dat de lidstaten in bepaalde gevallen snel fondsen willen uitbetalen om vastgelegde bedragen niet te verliezen, een procedure waardoor het risico op onregelmatigheden toeneemt en die aanleiding kan geven tot financiële correcties, en dat er een situatie ontstaat waarin middelen die aan het eind van de programmeringsperiode niet zijn gebruikt, automatisch worden geannuleerd;


Dass die Analyse der Regierung demzufolge nicht Motive betreffen soll, die über dasjenige hinaus gehen, was zum Erreichen der Zielsetzungen der Raumordnung notwendig ist;

Dat bijgevolg de analyse van de Regering niet moet slaan op de overwegingen die het kader van de doelstellingen van de ruimtelijke ordening te buiten gaan;


65. stellt angesichts der generellen Forderungen nach Einsparungen mit Sorge fest, dass die Fähigkeit der interparlamentarischen Delegationen zur Außendarstellung des Parlaments mit der Außendarstellung der anderen EU-Organe, insbesondere Kommission und Rat, möglicherweise nicht mehr Schritt halten kann, und dass die parlamentarische Strategie der Außenpolitik und die Konsolidierung der parlamentarischen Diplomatie als Ergänzung zu den Tätigkeiten der Kommission und des EAD dadurch möglicherweise geschwächt werden; hält es daher für wesentlich, dafür zu ...[+++]

65. stelt bezorgd vast dat het vermogen van de interparlementaire delegaties om het Parlement in deze sector evenveel zichtbaarheid te geven als de andere Europese instellingen, en met name de Commissie en de Raad, vanwege de algemene behoefte aan besparingen kan worden beperkt en dat de aandacht van het Parlement voor het buitenlandse beleid en de consolidatie van de parlementaire diplomatie, als aanvulling op de activiteiten van de Commissie en de EDEO, hierdoor kan worden afgezwakt; acht het daarom van fundamenteel belang dat de k ...[+++]


63. stellt angesichts der generellen Forderungen nach Einsparungen mit Sorge fest, dass die Fähigkeit der interparlamentarischen Delegationen zur Außendarstellung des Parlaments mit der Außendarstellung der anderen EU-Organe, insbesondere Kommission und Rat, möglicherweise nicht mehr Schritt halten kann, und dass die parlamentarische Strategie der Außenpolitik und die Konsolidierung der parlamentarischen Diplomatie als Ergänzung zu den Tätigkeiten der Kommission und des EAD dadurch möglicherweise geschwächt werden; hält es daher für wesentlich, dafür zu ...[+++]

63. stelt bezorgd vast dat het vermogen van de interparlementaire delegaties om het Parlement in deze sector evenveel zichtbaarheid te geven als de andere Europese instellingen, en met name de Commissie en de Raad, vanwege de algemene behoefte aan besparingen kan worden beperkt en dat de aandacht van het Parlement voor het buitenlandse beleid en de consolidatie van de parlementaire diplomatie, als aanvulling op de activiteiten van de Commissie en de EDEO, hierdoor kan worden afgezwakt; acht het daarom van fundamenteel belang dat de k ...[+++]


in der Erwägung, dass weltweit jährlich bis zu 40 % der Ernteerträge aufgrund von Pflanzenschädlingen und -krankheiten verloren gehen, und in der Erwägung, dass davon ausgegangen wird, dass dieser Anteil in den kommenden Jahren deutlich ansteigen wird; in der Erwägung, dass Maßnahmen — unter anderem im Wege systemischer Ansätze und der Anpassung bestehender Produktionsmodelle — ergriffen werden müssen, damit dieser Anteil nicht noch weit ...[+++]

overwegende dat elk jaar tot 40 % van de mondiale oogsten verloren gaat als gevolg van plaagorganismen en plantziekten en dat dit percentage naar verwachting in de komende jaren nog aanzienlijk zal stijgen; overwegende dat er maatregelen moeten worden genomen om te voorkomen dat dit cijfer nog verder stijgt, zoals een systematische aanpak en aanpassing van bestaande productiemodellen, en dat de klimaatverandering nog bijdraagt tot dat oogstverlies en tot het opduiken van plaagorganismen en plantziekten die voorheen ...[+++]


Im Rahmen dieser Pflicht sollte insbesondere sichergestellt werden, dass die Vermögenswerte des OGAW nicht aufgrund der Insolvenz der Dritten, denen die Verwahrungsfunktionen übertragen wurden, verloren gehen und dass die Vermögenswerte des OGAW von den Dritten nicht für eigene Rechnung wiederverwendet werden.

Deze verplichting moet met name garanderen dat de activa van de icbe niet verloren gaan ten gevolge van insolventie van de derde aan wie bewaarnemingstaken zijn gedelegeerd en dat de activa van de icbe niet door de derde voor eigen rekening worden hergebruikt.


Zweitens darf – wie die Berichterstatterin erwähnte – bei allen Maßnahmen im Rahmen dieses Übereinkommens der Schwerpunkt auf die Passagiere, insbesondere behinderte Passagiere, nicht verloren gehen.

Ten tweede: het perspectief van de passagier, ook dat van de gehandicapte passagier, mag niet uit het oog worden verloren. Mevrouw de rapporteur sprak hier al over.


Ebenso wichtig ist die Erhaltung der Bestände an Fischereiressourcen, um sicherzustellen, dass die Fischversorgung der Bevölkerung nicht unterbrochen wird, Arbeitsplätze nicht verloren gehen und sich die Lebens- und Arbeitsbedingungen der Fischer nicht verschlechtern.

We zullen met betrekking tot de visstand een evenwicht moeten zoeken, om zo de aanvoer van vis te verzekeren, banen te behouden en de werk- en levensomstandigheden van de vissers te verbeteren.


IN ANBETRACHT DESSEN, dass die in digitaler Form geschaffenen und digital nutzbaren und verfügbaren kulturellen und geistigen Ressourcen unserer Gesellschaft, die das Gedächtnis der Zukunft ausmachen werden, einem raschen technologischen Wandel unterliegen, von unbeständigen Trägermedien abhängig sind und geografisch weit verstreut sind und dass daher die große Gefahr besteht, dass diese Ressourcen unwiederbringlich verloren gehen, wenn nicht aktive Maßnahmen ergriffen werden, um sie zu konservieren und für die Zukunft verfügbar zu ha ...[+++]

OPMERKEND dat het culturele en intellectuele bezit van onze samenleving, dat gecreëerd wordt en bruikbaar en beschikbaar is in digitale vorm en de herinnering van morgen vormt, afhankelijk is van snel veranderende technieken op kwetsbare media en geografisch wijd verspreid is, en daarom groot gevaar loopt onherroepelijk verloren te gaan tenzij er doelgerichte maatregelen worden getroffen om het te bewaren en ter beschikking te houden voor de toekomst.


w