Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen in meiner ersten antwort wollte » (Allemand → Néerlandais) :

Als ich jedoch darauf hinwies, dass der Rat alle notwendigen Schritte zur Umsetzung des Beschlusses ergriffen hat, meinte ich damit alle möglichen praktischen Maßnahmen. In meiner ersten Antwort wollte ich nicht auf sämtliche Vorbereitungen im Einzelnen eingehen, sondern lediglich auf das, was mit diesem Beschluss notwendig geworden ist.

Toen ik echter zei dat de Raad alle noodzakelijke maatregelen heeft genomen om het besluit te implementeren, refereerde ik aan de meest uiteenlopende praktische zaken. Ik heb in mijn eerste antwoord niet in detail willen beschrijven wat er allemaal gebeurt, maar wat er volgens dit besluit noodzakelijk is.


Als ich jedoch darauf hinwies, dass der Rat alle notwendigen Schritte zur Umsetzung des Beschlusses ergriffen hat, meinte ich damit alle möglichen praktischen Maßnahmen. In meiner ersten Antwort wollte ich nicht auf sämtliche Vorbereitungen im Einzelnen eingehen, sondern lediglich auf das, was mit diesem Beschluss notwendig geworden ist.

Toen ik echter zei dat de Raad alle noodzakelijke maatregelen heeft genomen om het besluit te implementeren, refereerde ik aan de meest uiteenlopende praktische zaken. Ik heb in mijn eerste antwoord niet in detail willen beschrijven wat er allemaal gebeurt, maar wat er volgens dit besluit noodzakelijk is.


(PT) Ich habe in meiner ersten Antwort zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität Stellung genommen und die Bewertung sowie die Maßnahmen des Rates erläutert.

(PT) Mijn reactie op de kwestie van de bestrijding van de georganiseerde misdaad en de evaluatie en reactie van de Raad zijn opgenomen in mijn openingstoespraak.


Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Präsident! Ich bin kein Experte auf diesem Gebiet, aber da Sie in Ihrer Anfrage und ich in meiner Antwort die Existenz solcher illegalen Transporte feststellen, kann ich Ihnen sagen, dass alles willkommen ist, was zusätzlich zu den schon laufenden Aktionen getan werden kann, und das betrifft sowohl unsere Pflicht, die Einhaltung der europäischen Rechtsvorschriften zu überwachen, als auch – das sagte ich in meiner ...[+++]

Joaquín Almunia, lid van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik ben geen expert op dit gebied, maar ik kan u wel zeggen dat bij dit soort illegale handelingen, en gezien het feit dat zowel u in uw vraag als ik in mijn antwoord constateer dat er illegale transporten plaatsvinden, alles wat nog meer kan worden gedaan dan wat er nu al gebeurt, welkom is, en dat geldt zowel voor onze eigen taak om te waken over de naleving van ...[+++]


Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, dass der Dialog sehr offen und sehr freimütig geführt wird. Wie ich in meiner ersten Antwort auf die Anfrage zum Ausdruck bringen wollte, findet dieser Dialog nicht bloß auf offizieller, sondern auf der höchsten Ebene der Kontakte zwischen der Europäischen Union und China statt.

Ik kan u verzekeren dat de dialoog heel openhartig is. Zoals ik in het aanvankelijk antwoord op uw vraag al heb proberen aan te geven, wordt deze dialoog niet zo maar op officieel niveau gevoerd, maar op het hoogste niveau van de contacten tussen de Europese Unie en China.


Die Antwort auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens enthielt fünf Argumente, mit denen die belgische Regierung beweisen wollte, dass die IFB — entgegen den Behauptungen der Kommission in ihrem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens — ausreichende Maßnahmen getroffen habe, um die Wettbewerbsverzerrungen einzuschränken (bezüglich der Einzelheiten siehe Beschreibung in Teil ...[+++]

De Belgische regering heeft in haar antwoord op de inleidingsbrief vijf argumenten aangevoerd om aan te tonen dat IFB, anders dan de Commissie in haar inleidingsbesluit beweerde, toereikende maatregelen heeft genomen om de mededingingvervalsingen te beperken (zie voor een nadere beschrijving deel 3, punten 177 tot en met 187, van de onderhavige beschikking).


Beide Kommissare verweisen auf eine Reihe jüngster Entwicklungen, die diese entschlossene Antwort rechtfertigen: Die Entdeckung der ersten BSE-Fälle in Deutschland und in Spanien; die fragwürdige Umsetzung der gemeinschaftlichen Sicherheitsvorschriften über BSE in den Mitgliedstaaten; die Stellungnahme des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses vom 28. November über die soeben von den Mitgliedstaaten beschlossenen nationalen ...[+++]

Beide commissarissen wijzen op een reeks recente ontwikkelingen die dit kordate antwoord rechtvaardigen: de ontdekking van de allereerste gevallen van BSE in Duitsland en Spanje; de vraagtekens bij de toepassing van de communautaire veiligheidswetgeving inzake BSE in de lidstaten; het advies van de Wetenschappelijke Stuurgroep van 28 november over de recente nationale maatregelen in de lidstaten en het gebrek aan vertrouwen in de veiligheid van rundvlees bij de consument".


Neben den allgemeinen Zielsetzungen der Reform, die in B.2 beschrieben ist, wollte der Gesetzgeber ' eine Reihe von Maßnahmen ergreifen, die eigens auf die KMB zugeschnitten sind ' und ihnen unter anderem ' bei ausbleibenden oder unzureichenden Vorauszahlungen im Laufe der ersten drei Geschäftsjahre ...[+++]

Naast de algemene doelstellingen van de hervorming zoals beschreven in B.2, wenste de wetgever ' een geheel van maatregelen [te] treffen die specifiek zijn afgestemd op de KMO's ' en hun onder andere ' een vrijstelling [toe te staan] van belastingverhoging ingeval geen of ontoereikende voorafbetalingen zijn gedaan in de loop van de eerste drie boekjaren na hun oprichting ' (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1918/001, pp. 8-9).


Erhält die Kommission innerhalb von 40 Arbeitstagen keine zufriedenstellende Antwort auf ihre mit Gründen versehene Stellungnahme, so kann sie den Gerichtshof anrufen. 2. Griechenland - inkorrekte Anwendung der Richtlinie über die Rechtsbehelfe Die Europäische Kommission schickte an Griechenland im Rahmen eines offiziellen Vertragsverletzungsverfahrens eine mit Gründen versehene Stellungnahme, weil dieser Mitgliedstaat keine Maßnahmen ...[+++]

2. Griekenland - onjuiste tenuitvoerlegging van de richtlijn beroepsprocedures overheidsopdrachten De Europese Commissie heeft besloten Griekenland een met redenen omkleed advies in het kader van een officiële niet-nalevingsprocedure te zenden met betrekking tot de weigering van deze Lid-Staat passende maatregelen te treffen voor de tenuitvoerlegging van Richtlijn 89/665/EG betreffende de toepassing van beroepsprocedures inzake het plaatsen van overheidsopdrachten.


w