Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen ergreifen damit diese schreckliche krankheit » (Allemand → Néerlandais) :

Um diese Ursachen für die Ausbreitung der Tuberkulose zu beseitigen, müssen die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten der EU konkrete, rasche Maßnahmen ergreifen, damit diese schreckliche Krankheit gemeinsam bekämpft, der politische Dialog über Finanzhilfen gesucht und ein gemeinsamer Aktionsplan für den Kampf gegen Tuberkulose verabschiedet werden kann.

Om de factoren die tuberculose veroorzaken te bestrijden, moeten de Europese Commissie en de lidstaten van de Europese Unie concreet en snel optreden en gezamenlijke maatregelen nemen ter bestrijding van deze vreselijke ziekte, een gezamenlijke dialoog opzetten over financiële steun en een gezamenlijk actieplan aannemen om de ziekte te bestrijden.


Insofern die sozialen Wohnungsbaugesellschaften als « bevorrechtige Ausführende » der flämischen Wohnungspolitik angesehen werden müssen, konnte der Dekretgeber die notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit diese Gesellschaften eine Politik führen, die dieser flämischen Wohnungspolitik entspricht.

In zoverre de sociale huisvestingsmaatschappijen als « bevoorrechte uitvoerders » van het Vlaamse woonbeleid moeten worden beschouwd, vermocht de decreetgever de nodige maatregelen te nemen opdat die maatschappijen een beleid voeren dat strookt met dat Vlaamse woonbeleid.


Ist ein Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen, das die Matching-Anpassung vornimmt, nicht mehr in der Lage, die in Absatz 1 genannten Voraussetzungen zu erfüllen, hat es die Aufsichtsbehörde unverzüglich davon in Kenntnis zu setzen und die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit diese Voraussetzungen wieder erfüllt werden.

Wanneer verzekerings- of herverzekeringsonderneming die een matchingopslag toepast niet meer in staat is om te voldoen aan de voorwaarden van lid 1, stelt zij de toezichthoudende autoriteit daarvan onverwijld in kennis en treft zij de nodige maatregelen om weer aan die voorwaarden te voldoen.


49. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Maßnahmen zur Beseitigung sämtlicher Hindernisse für heranwachsende Mädchen und Jungen zu ergreifen, damit diese Zugang zu sicheren, wirksamen und erschwinglichen Methoden der Empfängnisverhütung, einschließlich Kondomen, und klare Informationen über diese Methoden bereitzustellen;

49. dringt er bij de lidstaten op aan om maatregelen te treffen ter verwijdering van alle obstakels die jongens en meisjes in de puberleeftijd de toegang verhinderen tot veilige, doeltreffende en betaalbare voorbehoedsmethoden zoals condooms, alsook om hen duidelijke voorlichting te geven over voorbehoedsmiddelen;


37. ist darüber besorgt, dass Banden gewaltsamer Rowdys eine Bedrohung für die Rechtsstaatlichkeit und öffentliche Sicherheit in Serbien darstellen, insbesondere, nachdem die Regierung angekündigt hatte, sie sei nicht in der Lage, diese Banden zu kontrollieren, und damit das Verbot der Pride-Parade in Belgrad im Oktober 2012 begründet hat; fordert die serbische Regierung auf, umgehend konzertierte Maßnahmen ...[+++]

37. is verontrust over de bedreiging die gewelddadige groepen vandalen vormen voor de rechtsstaat en openbare veiligheid in Servië, met name nadat de regering bekendmaakte dat zij niet bij machte was om deze groepen in toom te houden toen ze de Belgrade Pride in oktober 2012 annuleerde; roept de Servische regering op alle relevante overheids- en veiligheidsinstanties onmiddellijk gecoördineerde actie te laten ondernemen zodat deze groepen geen bedreiging meer vormen en alle door leden van deze groepen gepleegde vormen van geweld of criminele activiteiten resulteren in hun vervolging;


Die Europäische Union muss daher unverzüglich und im Einklang mit den Grundsätzen und festen Werten, die ihrem Handeln zugrunde liegen, entsprechende Maßnahmen ergreifen, damit diese Gewalt, die aus so viele Menschenrechtsverletzungen besteht, aufhört.

De Europese Unie moet dan ook onmiddellijk ingrijpen, overeenkomstig de beginselen en de permanente waarden die ten grondslag liggen aan haar optreden, om een einde te maken aan dit geweld, dat zich vertaalt in talloze mensenrechtenschendingen.


Kann mindestens eine der vorgenannten Bedingungen aus technischen Gründen nicht erfüllt werden, so sind die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit diese Arbeiten sicher ausgeführt werden können (siehe Nummer 1.2.5).

Indien aan één of meer van bovenstaande voorwaarden om technische redenen niet kan worden voldaan, moeten maatregelen worden genomen om te waarborgen dat deze verrichtingen veilig kunnen worden uitgevoerd (zie punt 1.2.5).


Um zu vermeiden, dass das einheitliche europäische Führerscheinmuster noch zu den bereits in Umlauf befindlichen 110 Mustern hinzukommt, sollten die Mitgliedstaaten alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit alle Führerscheininhaber dieses einheitliche Muster erhalten.

Om te voorkomen dat het uniforme model van Europees rijbewijs een bijkomend model bij de 110 reeds in omloop zijnde modellen zou worden, dienen de lidstaten alle nodige maatregelen te nemen om het uniforme model aan alle houders van een rijbewijs af te geven.


4. fordert die Kommission auf, in ihrer Eigenschaft als Hüterin der Verträge die Vereinbarkeit dieses Instruments des Völkerrechts mit dem Gemeinschaftsrecht zu prüfen und gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit dieses eingehalten wird;

4. verzoekt de Commissie als hoedster van de Verdragen na te gaan of dit document van internationaal recht verenigbaar is met het Gemeenschapsrecht en zo nodig maatregelen te nemen om de naleving van het Gemeenschapsrecht te garanderen;


Zum Schutz der Umwelt insgesamt und der menschlichen Gesundheit müssen die Mitgliedstaaten bei Überschreiten der Grenzwerte Maßnahmen ergreifen, damit diese Grenzwerte binnen der festgelegten Fristen eingehalten werden.

Overwegende dat de Lid-Staten, met het oog op de bescherming van het milieu als geheel en van de gezondheid van de mens, maatregelen moeten nemen wanneer grenswaarden worden overschreden, opdat binnen de daarvoor gestelde termijn aan die waarden wordt voldaan;


w