Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen fischereitätigkeit aufgeben müssen » (Allemand → Néerlandais) :

11. betont, dass die Schaffung neuer Arbeitsplätze einhergehen muss mit der Umsetzung von Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf , zur Förderung der Erledigung häuslicher Aufgaben durch Männer und Frauen gemeinsam und zur Unterstützung junger Mütter bei der Rückkehr in den Arbeitsmarkt, indem problemlos zugängliche, erschwingliche und hochwertige Kinderbetreuungseinrichtungen (wie etwa Krippen, Kindergärten und öffentliche Freizeitangebote für Kinder) in ausreichender Zahl sowie Dienste für pflegebedürftige Erwachsene im öffentlichen und privaten Sektor zur Verfügung gestellt werden; betont, dass solche Maßnahmen das Risiko b ...[+++]

11. benadrukt dat grotere arbeidskansen gepaard moeten gaan met maatregelen om werk en gezin te combineren, mannen en vrouwen aan te moedigen de gezinsverantwoordelijkheden te delen en jonge moeders te helpen bij hun terugkomst op de arbeidsmarkt door middel van voldoende, toegankelijke en betaalbare kinderopvang (zoals kinderdagverblijven, crèches en openbare voorzieningen voor vrijetijdsbesteding voor kinderen) van goede kwaliteit en diensten voor afhankelijke volwassenen in de openbare en de particuliere sector; benadrukt dat met dergelijke maatregelen het risico wordt voorkomen dat moeders hun loopbaan moeten afbreken of onderbreken, of ...[+++]


(9) Um den unterschiedlichen Rechtsvorschriften im Skagerrak und in den angrenzenden Gebieten Rechnung zu tragen und sicherzustellen, dass die Regeln für technische Maßnahmen im Skagerrak eingehalten werden, sollten außerdem bestimmte Maßnahmen für den Fall festgelegt werden, dass Fischereifahrzeuge auf einer Fangreise ihre Fischereitätigkeit im Skagerrak mit Fängen in Gebieten kombinieren, in denen die neuen für den Skagerrak geltenden technischen Maßnahmen nicht angewandt werden müssen ...[+++]

(9) Om te voorkomen dat de wetgeving voor het Skagerrak in conflict komt met die voor de aan het Skagerrak grenzende gebieden, en om ervoor te zorgen dat de voorschriften tot vaststelling van de technische maatregelen voor het Skagerrak worden nageleefd, moeten maatregelen worden vastgesteld voor gevallen waarin vissersvaartuigen tijdens een bepaalde visreis visserijactiviteiten in het Skagerrak combineren met visserijactiviteiten in gebieden waar de nieuwe, voor het Skagerrak vastgestelde maatregelen niet van toepassing zijn.


In einem solchen Fall oder wenn von der Kommission oder von Mitgliedstaaten ergriffene Sofortmaßnahmen ähnliche Auswirkungen haben könnten, sollten die Beihilfen für Besatzungsmitglieder, die wegen des Plans oder der Maßnahmen die Fischereitätigkeit aufgeben müssen, ebenfalls angehoben werden.

In dat geval, of wanneer door de Commissie of de lidstaten genomen noodmaatregelen waarschijnlijk soortgelijke effecten zouden hebben, moet de steun voor bemanningsleden die door het plan of de maatregelen gedwongen worden om de visserij op te geven, ook worden verhoogd.


Unsere Maßnahmen dürfen nicht zur Folge haben, dass europäische Unternehmen den Kampf aufgeben müssen.

Onze maatregelen mogen er niet toe leiden dat Europese ondernemingen de strijd moeten staken.


A. in der Erwägung, dass sich die Nahrungsmittelkrise in Simbabwe durch die Maßnahmen des Mugabe-Regimes, insbesondere die kürzlich erfolgte Durchsetzung der Frist für Tausende von Landwirten, die ihr Land aufgrund von Enteignungsbeschlüssen nach dem geänderten Landerwerbsgesetz aufgeben müssen, gravierend verschärft hat,

A. overwegende dat de voedselcrisis in Zimbabwe aanzienlijk is verergerd door het optreden van het regime van Mugabe, met name in verband met de handhaving van de tijdslimiet voor het verlaten van het land die was opgelegd aan boeren die een kennisgeving van overname krachtens de gewijzigde Land Acquisition Act hadden ontvangen,


Die vorgeschlagene Überarbeitung der FIAF-Verordnung schließt auch eine Änderung von Artikel 12 ein (sozioökonomische Maßnahmen), um deutlicher zu machen, dass Fischern mit mindestens fünfjähriger Berufserfahrung einmalige Ausgleichsprämien gezahlt werden können, um ihnen die Diversifizierung ihrer Tätigkeiten zu erleichtern, ohne dass sie den Fischfang ganz aufgeben müssen.

De voorgestelde wijziging van de FIOV-verordening voorziet in een aanpassing van artikel 12 (sociaal-economische maatregelen) om ervoor te zorgen dat vissers met ten minste vijf jaar ervaring niet-hernieuwbare individuele premies kunnen krijgen zodat zij hun activiteiten kunnen diversifiëren en toch actief kunnen blijven in de visserij.


Aus diesem Grund müssen zusätzlich zu den genannten kurzfristigen Maßnahmen durch Überwachung der Fischereitätigkeit sowie verbesserte Abschätzung und Beobachtung der Walpopulationen weitere Daten gesammelt werden.

In aanvulling op deze maatregelen op de korte termijn moet dan ook meer inzicht worden verkregen door controle van de visserijactiviteiten en een betere evaluatie van en toezicht op de populaties van walvisachtigen.


Bei den Maßnahmen für die Bestandsauffüllung müssen auch die Interessen der Fischer und betroffenen Regionen berücksichtigt werden, weshalb technische Maßnahmen, die den Fortgang der Fischereitätigkeit ermöglichen, Vorrang haben sollten, und man sich nicht nur auf die Ziele für die Bestände beider Arten beschränken sollte.

De maatregelen voor het herstel van de visbestanden moeten ook rekening houden met de belangen van de vissers en de betrokken regio's. Daarom moet de voorkeur worden gegeven aan technische maatregelen die de voortzetting van de visserijactiviteit verzekeren en mogen de doelstellingen niet beperkt blijven tot de grootte van de bestanden van beide soorten.


* Fischer, die die Fischerei aufgeben oder sich auf andere Fischereitätigkeiten oder Fangmethoden umstellen wollen, sollten Unterstützung erhalten; * alle Maßnahmen müssen rasch greifen; * die Ausgaben müssen sich in dem Rahmen der derzeit geltenden Finanzierungsvorschriften halten, und * Ausgleichsmaßnahmen sollten nur solchen Fischern zugute kommen, die bereits in der Fischerei tätig waren.

* er moet bijstand zijn voor degenen die de visserij willen beëindigen en voor degenen die willen omschakelen op andere visserijactiviteiten of -methoden; * alle maatregelen moeten spoedig van kracht worden; * de uitgaven dienen binnen de bestaande financieringsvoorzieningen te blijven, en * compensatie moet alleen van toepassing zijn op diegenen die eerder aan de visserij hebben deelgenomen.


w