Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessene Entlohnung
Angemessene Erlöse
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Einkommen
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Erbetene Maßnahme
Humanitäre Hilfe
Humanitäre Maßnahme
Humanitäre Unterstützung
Kartellgesetzgebung
Maßnahme
Maßnahme gegen Zusammenschlüsse
Maßnahme gegen die Monopolbildung
Polizeiliche Maßnahme
Restriktive Maßnahme der EU
Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU
Zu ergreifende Maßnahme

Vertaling van "maßnahme angemessen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


zu ergreifende Maßnahme (1) | erbetene Maßnahme (2)

de te nemen actie


angemessene Erlöse | angemessenes Einkommen

billijke beloning | redelijk inkomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding


restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]

beperkende maatregel van de EU [ EU-sanctie of beperkende maatregel ]


Kartellgesetzgebung [ Maßnahme gegen die Monopolbildung | Maßnahme gegen Zusammenschlüsse ]

kartelvoorschriften [ actie ter bestrijding van kartels | actie ter bestrijding van monopolies ]






angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid


humanitäre Hilfe [ humanitäre Maßnahme | humanitäre Unterstützung ]

humanitaire hulp [ humanitaire actie | humanitaire interventie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nehmen Drittländer und in Drittländern niedergelassene Stellen an Maßnahmen teil, die zu Vorhaben von gemeinsamem Interesse beitragen, so können Finanzhilfen nur dann gewährt werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die Maßnahme angemessen mit anderen Formen finanzieller Unterstützung gefördert werden kann, die im Rahmen der CEF oder in anderen Unionsprogrammen vorgesehen sind.

Wanneer derde landen en in derde landen gevestigde entiteiten deelnemen aan acties die bijdragen tot projecten van gemeenschappelijk belang, mogen subsidies enkel beschikbaar worden gesteld indien de actie naar verwachting onvoldoende gesteund wordt met behulp van andere vormen van financiële bijstand uit hoofde van de CEF of uit hoofde van andere Unieprogramma's.


Dieser Grundsatz steht übrigens dem entgegen, dass Kategorien von Personen, die sich angesichts der beanstandeten Maßnahme in wesentlich verschiedenen Situationen befinden, in gleicher Weise behandelt werden, ohne dass hierfür eine angemessene Rechtfertigung vorliegt.

Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.


Dieser Grundsatz steht dem entgegen, dass Kategorien von Personen, die sich angesichts der beanstandeten Maßnahme in wesentlich verschiedenen Situationen befinden, in gleicher Weise behandelt werden, ohne dass hierfür eine angemessene Rechtfertigung vorliegt.

Dat beginsel verzet zich ertegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van de in het geding zijnde maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.


Indem diese neuen Bedingungen am Datum des 1. September 2016 in Kraft gesetzt wurden, ohne es zu ermöglichen, dass die Personen, die vor diesem Datum die in Artikel 68/2/1 § 1 des Gesetzes vom 10. Mai 2015 definierten Tätigkeiten ausübten, diese Tätigkeiten unter den vom Gesetzgeber festgelegten Bedingungen fortsetzen können, ohne über die nunmehr erforderlichen Titel zu verfügen, beziehungsweise, in Anbetracht des raschen Inkrafttretens der angefochtenen Regelung zum 1. September 2016, ohne eine angemessene Anpassungsfrist vorzusehen, um die erforderlichen Titel zu erwerben, während die weitere Ausübung der Psychotherapie, ohne stren ...[+++]

Door die nieuwe vereisten op datum van 1 september 2016 in werking te doen treden zonder het mogelijk te maken dat de personen die voorafgaand aan die datum de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven activiteiten uitoefenden, die activiteiten onder de door de wetgever bepaalde voorwaarden kunnen voortzetten zonder te beschikken over de titels die thans vereist zijn, dan wel, gelet op de snelle inwerkingtreding van de bestreden regeling op 1 september 2016, zonder te voorzien in een redelijke aanpassingstermijn om die vereiste titels te behalen, terwijl de verdere uitoefening van psychotherapie, zonder aan strenge diploma- en opleidingsvoorwaarden te moeten voldoen, nog werd gedoogd in de wet van 4 april 2014, die eveneens op 1 septemb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die vom meldenden Mitgliedstaat zusammen mit der Meldung übermittelten Informationen (Prüfbericht, Begründung der Maßnahme und Risikobewertung) reichen aus, um innerhalb kurzer Zeit festzustellen, ob die Maßnahme angemessen ist.

De informatie die is verstrekt door de kennisgevende lidstaat, in combinatie met de kennisgeving zelf (testrapport, rechtvaardiging van de maatregel en risicobeoordeling), is voldoende om in een korte periode te bepalen of die maatregel al dan niet passend is.


Sollte die Bürgerinitiative erfolgreich sein, wäre es für das Organisationskomitee wichtig, frühzeitig zu wissen, welche Art Rechtsakt oder Maßnahme angemessen wäre, damit deren Ziele verwirklicht werden können.

Het is belangrijk voor een organisatiecomité om reeds in een vroeg stadium te weten welk type rechtshandeling of -instrument geschikt is voor het bereiken van de doelstellingen van het burgerinitiatief, indien dit succesvol is.


Die Verfasserin der Stellungnahme vertritt die Ansicht, dass es für den Organisator wichtig wäre, frühzeitig zu wissen, welche Art Rechtsakt oder Maßnahme angemessen wäre, damit die Ziele der Bürgerinitiative erreicht werden, falls diese Erfolg haben sollte.

Daarom zou het volgens de rapporteur belangrijk zijn voor een organisator om al in een vroeg stadium te weten welk type rechtshandeling of -instrument geschikt is voor het bereiken van de doelstellingen van het burgerinitiatief, indien succesvol.


Wir dürfen nicht vergessen, dass wir zwei Voraussetzungen erfüllen müssen, bevor wir dieses beeindruckende Instrument einführen können: Wir müssen die Einführung von SIS II beschleunigen, um die Prüfung der biometrischen Daten in Pässen und Visa zu ermöglichen und wir müssen die Auswirkungen des Systems auf den Schutz der persönlichen Daten untersuchen, um zu gewährleisten, dass die Maßnahme angemessen ist.

Vóór de invoering van een dergelijk uitgebreid systeem, zijn twee zaken van belang: versnelde tenuitvoerlegging van SIS II om biometrische visum- en paspoortcontroles mogelijk te maken en beoordeling van de gevolgen die het systeem heeft voor de bescherming van persoonsgegevens om binnen de grenzen van proportionaliteit te blijven.


Nach Ablauf der Laufzeit des Programms unterliegen alle verbleibenden nichtgebundenen Mittel einer haushaltspolitischen Entscheidung, durch die festgelegt wird, welche Maßnahme angemessen ist.

Over de middelen waarvoor aan het einde van de programmaperiode nog geen betalingsverplichtingen zijn aangegaan, wordt een begrotingsbesluit genomen om te bepalen welke maatregelen dienen te worden genomen.


In Fällen, in denen es im Besonderen um Sicherheit und Krisenbewältigung geht, kann die Kommission indessen beschließen, dass eine Intervention unter Rückgriff auf den Krisenreaktionsmechanismus, im Bedarfsfall kombiniert mit einer ECHO-Maßnahme, angemessener ist.

In specifieke veiligheids- en crisisbeheersingsomstandigheden kan de Commissie evenwel besluiten dat een optreden in het kader van het snellereactiemechanisme, zo nodig gekoppeld aan de ECHO-actie, doelmatiger is.


w