Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahme 97 339 ji festgelegte » (Allemand → Néerlandais) :

(7) Mit der Gemeinsamen Maßnahme 97/339/JI des Rates wurden die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen Mitgliedstaaten in Bezug auf Großveranstaltungen, bei denen eine große Anzahl Menschen aus mehreren Mitgliedstaaten zusammenkommt, zum Zwecke der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, des Schutzes von Menschen und ihres Eigentums sowie der Verhütung von Straftaten ermöglicht.

(7) Bij Gemeenschappelijk Optreden 97/339/JBZ van de Raad werd samenwerking en verplichte gegevensuitwisseling tussen lidstaten mogelijk gemaakt met betrekking tot grootschalige evenementen waaraan grote aantallen mensen uit meerdere lidstaten deelnemen; deze samenwerking en gegevensuitwisseling hebben tot doel de openbare orde te handhaven, de mensen en hun eigendommen te beschermen en strafbare feiten te voorkomen.


Gemeinsame Maßnahme 97/339/JI (Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen Ordnung und Sicherheit);

Gemeenschappelijk Optreden 97/339/JBZ (samenwerking op het terrein van openbare orde en veiligheid);


Des Weiteren sollte, um in die Definition von Drogen psychoaktive Substanzen aufzunehmen, die gemäß Beschlüssen des Rates, die nach der Gemeinsamen Maßnahme 97/396/JI und dem Beschluss 2005/387/JI angenommen wurden, bereits Kontrollmaßnahmen unterliegen, dem Rahmenbeschluss 2004/757/JI ein Anhang mit einer Liste dieser psychoaktiven Substanzen beigefügt werden.

Voorts moet, om psychoactieve stoffen die reeds aan controlemaatregelen zijn onderworpen uit hoofde van overeenkomstig Gemeenschappelijk Optreden 97/396/JBZ en Besluit 2005/387/JBZ vastgestelde besluiten van de Raad in de definitie van „drug” op te nemen, aan Kaderbesluit 2004/757/JBZ een bijlage worden toegevoegd met een lijst van die psychoactieve stoffen.


Der Rahmenbeschluss 2004/757/JI gilt für Substanzen, die im Einheits-Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung und im Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1971 über psychotrope Stoffe (im Folgenden „VN-Übereinkommen“) erfasst sind, sowie für synthetische Drogen, die unionsweit Kontrollmaßnahmen nach Maßgabe der Gemeinsamen Maßnahme 97/396/JI des Rates unterliegen und von denen ein vergleichbares Risiko für die öffentliche Gesundheit ausgeht wie von den in ...[+++]

Kaderbesluit 2004/757/JBZ is van toepassing op de stoffen die vallen onder het Enkelvoudig Verdrag van de Verenigde Naties inzake verdovende middelen van 1961 zoals gewijzigd bij het Protocol van 1972, en op de stoffen die vallen onder het Verdrag van de Verenigde Naties inzake psychotrope stoffen van 1971 (de „VN-verdragen”) alsmede op de synthetische drugs die in de Unie onderworpen zijn aan controlemaatregelen uit hoofde van Gemeenschappelijk Optreden 97/396/JBZ van de Raad , die vergelijkbare volksgezondheidsrisico's met zich meebrengen als de stoffen die onder de VN-Verdragen vallen.


(4a) Dieses Verfahren ergänzt das in der Gemeinsamen Maßnahme 97/339/JI festgelegte Verfahren.

4 bis. Dit mechanisme vormt een aanvulling op het mechanisme dat werd ingesteld bij gemeenschappelijk optreden 97/339/JBZ.


(4a) Dieses Verfahren ergänzt das in der Gemeinsamen Maßnahme 97/339/JI festgelegte Verfahren.

4 bis. Dit mechanisme vormt een aanvulling op het mechanisme dat werd ingesteld bij gemeenschappelijk optreden 97/339/JBZ.


Der Rat hat am 26. Mai 1997 die Gemeinsame Maßnahme 97/339/JI betreffend die Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen Ordnung und Sicherheit und die Entschließung vom 9. Juni 1997 zur Verhinderung und Eindämmung des Fußballrowdytums durch Erfahrungsaustausch, Stadionverbote und Medienpolitik angenommen.

De Raad heeft op 26 mei 1997 het gemeenschappelijk optreden met betrekking tot de samenwerking op het terrein van de openbare orde en veiligheid en op 9 juni 1997 de resolutie over voorkoming en beteugeling van voetbalvandalisme door ervaringsuitwisseling, stadionverboden en mediabeleid aangenomen.


(7) Der Rat hat am 26. Mai 1997 die Gemeinsame Maßnahme 97/339/JI betreffend die Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen Ordnung und Sicherheit(2) und die Entschließung vom 9. Juni 1997 zur Verhinderung und Eindämmung des Fußballrowdytums durch Erfahrungsaustausch, Stadionverbote und Medienpolitik(3) angenommen.

(7) De Raad heeft op 26 mei 1997 het gemeenschappelijk optreden met betrekking tot de samenwerking op het terrein van de openbare orde en veiligheid(2) en op 9 juni 1997 de resolutie over voorkoming en beteugeling van voetbalvandalisme door ervaringsuitwisseling, stadionverboden en mediabeleid(3) aangenomen.


es ist eine europäische Begriffsbestimmung von "öffentlicher Ordnung“ festzulegen, um zu gewährleisten, dass gemeinsamen, auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs festgelegten Kriterien in Bezug auf die Definition der öffentlichen Ordnung Rechnung getragen wird, damit Widersprüchlichkeiten und Überschneidungen zwischen den europäischen und den nationalen Institutionen, zwischen dem Übereinkommen von Schengen und dem Europol-Übereinkommen sowie zwischen Maßnahmen, die die Zusammenarbeit zwischen den nationalen ...[+++]

de noodzaak te komen tot een Europese conceptie van "orde en gezag” om te verzekeren dat gemeenschappelijke criteria voor de definiëring van openbare orde worden gehanteerd die zijn gebaseerd op de jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie ten einde inconsistenties en overlappingen tussen Europese en nationale instellingen, tussen de Overeenkomst van Schengen en de Europol-Overeenkomst, alsook tussen de maatregelen die van toepassing zijn op de samenwerking tussen nationale justitiële en politiële diensten (Gemeenschappelijk optreden 97/339/JBZ van 26 mei 1997 en Gemeenschappelijk optreden 97/827/JBZ van 5 december 1997 ), te verm ...[+++]


(2) Der Gemeinsamen Maßnahme 97/154/JI des Rates vom 24. Februar 1997 betreffend die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern(4) und dem Beschluss 2000/375/JI des Rates vom 29. Mai 2000 zur Bekämpfung der Kinderpornografie im Internet(5) müssen weitere legislative Maßnahmen folgen, die dazu beitragen, die Unterschiede in den Rechtskonzepten der Mitgliedstaaten abzubauen und die effiziente Zusammenarbeit der Justiz- und Strafverfolgungsbehörden bei der Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornografie auszubauen.

(2) Gemeenschappelijk Optreden 97/154/JBZ van de Raad van 24 februari 1997 ter bestrijding van mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen(4) en Besluit 2000/375/JBZ van de Raad van 29 mei 2000 ter bestrijding van kinderpornografie op het internet(5) moeten worden aangevuld met wetgeving waarmee de verschillen in de juridische aanpak van de lidstaten worden weggewerkt en wordt bijgedragen aan de verdere ontwikkeling van een doeltreffende justitiële en politiële samenwerking ten aanzien van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maßnahme 97 339 ji festgelegte' ->

Date index: 2022-09-17
w