Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßgeblichen einfluss darauf » (Allemand → Néerlandais) :

- TEMPUS hatte einen maßgeblichen direkten Einfluss darauf, dass sich durch legislative Veränderungen die Konvergenz zwischen den Hochschulsystemen in den Partnerländern und denen der Mitgliedstaaten verbessert hat.

- Tempus had een sterke indirecte invloed op de convergentie van de hogeronderwijssystemen in de partnerlanden met die in de lidstaten via aanpassingen van de wetgeving.


- TEMPUS hatte einen maßgeblichen direkten Einfluss darauf, dass Reformen des Hochschulwesens angestoßen wurden.

- Tempus had een sterke directe invloed op de doorvoering van hervormingen in de instellingen voor hoger onderwijs.


- TEMPUS hatte einen maßgeblichen indirekten Einfluss darauf, dass sich die Hochschulsysteme an die im Wandel befindlichen sozioökonomischen Anforderungen in den Partnerländern angepasst haben.

- Tempus had een sterke indirecte invloed op de aanpassing van de hogeronderwijssystemen aan de veranderende sociaal-economische behoeften in de partnerlanden.


41. stellt fest, dass die Türkei unlängst zwar ihre Rechtsvorschriften über den Mutterschaftsurlaub verbessert hat (Erhöhung von zwölf auf sechzehn Wochen), Elternurlaub jedoch nur Beamten und nicht den übrigen Arbeitnehmern offensteht, und dass eine umfassend anwendbare Regelung über den Elternurlaub maßgeblichen Einfluss darauf nimmt, dass die Eltern ihre Rechte gemeinsam wahrnehmen und gemeinsam Verantwortung übernehmen, was die Betreuung ihrer Kinder betrifft, sowie zum Abbau der Chancenungleichheit von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt beiträgt; fordert die türkische Regierung auf, für alle Arbeitnehmer eine Regelung über bez ...[+++]

41. merkt op dat Turkije onlangs wel een betere wetgeving heeft gekregen inzake moederschapsverlof (namelijk een verlenging van twaalf tot zestien weken), maar dat vaderschapsverlof alleen bestaat voor ambtenaren en niet voor andere werknemers, en dat een algemeen toepasselijk systeem van ouderschapsverlof van essentieel belang is om ervoor te zorgen dat ouders de rechten en verantwoordelijkheden inzake kinderopvang delen en om de genderongelijkheid op de arbeidsmarkt terug te dringen; verzoekt de Turkse regering een regeling voor betaald ouderschapsverlof voor alle werknemers in te stellen, zodat vaders zich gelijkelijk van hun verantw ...[+++]


„Ich freue mich, dass es uns ein Jahr nach Inkrafttreten des Lissabon-Vertrags und nur neun Monate nach Vorlage des Kommissionsvorschlags gelungen ist, Einvernehmen über diesen wichtigen Rechtsakt zu erzielen, der maßgeblichen Einfluss darauf haben wird, wie die Kommission europäische Politik umsetzt,“ erklärte der für interinstitutionelle Beziehungen und Verwaltungsangelegenheiten zuständige Vizepräsident Maroš Šefčovič.

"Het verheugt mij te kunnen constateren dat we er, 1 jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon en amper 9 maanden na het voorstel van de Commissie, in geslaagd zijn een akkoord te bereiken over dit heel belangrijke stuk wetgeving, dat grote gevolgen zal hebben voor de wijze waarop de Commissie het EU-beleid ten uitvoer legt", aldus in een reactie Maroš Šefčovič, Vicevoorzitter van de Commissie en belast met interinstitutionele betrekkingen en administratie".


3. unterstreicht, dass Qualität als Schlüsselfaktor in der gesamten Lebensmittelkette maßgeblichen Einfluss darauf hat, die Wettbewerbsfähigkeit der Produzenten von Nahrungsmitteln in der EU zu sichern; ist der Auffassung, dass Qualität für die europäischen Erzeuger die Grundlage für erhebliche Geschäftsvorteile bilden und damit indirekt zur Entwicklung des ländlichen Raums beitragen kann;

3. benadrukt dat kwaliteit een kernpunt is voor de hele voedselketen en een wezenlijke troef bij het ondersteunen van het concurrentievermogen van de Europese producenten van agrolevensmiddelen; is van mening dat kwaliteit de Europese producenten belangrijke zakelijke voordelen kan opleveren en indirect kan bijdragen aan plattelandsontwikkeling;


3. unterstreicht, dass Qualität als Schlüsselfaktor in der gesamten Lebensmittelkette maßgeblichen Einfluss darauf hat, die Wettbewerbsfähigkeit der Produzenten von Nahrungsmitteln in der EU zu sichern; ist der Auffassung, dass Qualität für die europäischen Erzeuger die Grundlage für erhebliche Geschäftsvorteile bilden und damit indirekt zur Entwicklung des ländlichen Raums beitragen kann;

3. benadrukt dat kwaliteit een kernpunt is voor de hele voedselketen en een wezenlijke troef bij het ondersteunen van het concurrentievermogen van de Europese producenten van agrolevensmiddelen; is van mening dat kwaliteit de Europese producenten belangrijke zakelijke voordelen kan opleveren en indirect kan bijdragen aan plattelandsontwikkeling;


3. unterstreicht, dass Qualität als Schlüsselfaktor in der gesamten Lebensmittelkette maßgeblichen Einfluss darauf hat, die Wettbewerbsfähigkeit der Produzenten von Nahrungsmitteln in der EU zu sichern; ist der Auffassung, dass Qualität für die europäischen Erzeuger die Grundlage für erhebliche Geschäftsvorteile bilden und damit indirekt zur Entwicklung des ländlichen Raums beitragen kann;

3. benadrukt dat kwaliteit een kernpunt is voor de hele voedselketen en een wezenlijke troef bij het ondersteunen van het concurrentievermogen van de Europese producenten van agrolevensmiddelen; is van mening dat kwaliteit de Europese producenten belangrijke zakelijke voordelen kan opleveren en indirect kan bijdragen aan plattelandsontwikkeling;


Herr Präsident, das Europäische Parlament kann maßgeblichen Einfluss darauf ausüben, in welchem Umfang die Länder Zentralasiens den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit befürworten, indem diese einzelnen Fälle aufgezeichnet werden, und der Fall Yevgeny Zhovtis ist zweifellos einer davon.

Mijnheer de Voorzitter, het Europees Parlement kan veel invloed uitoefenen op de mate waarin de landen in Centraal-Azië het beginsel van de rechtsstaat versterken door deze afzonderlijke zaken in de gaten te houden, en de zaak van Evgeniy Zhovtis is daar zonder twijfel een van.


Die Unterrichtsqualität hat maßgeblichen Einfluss darauf, ob die Lissabon-Ziele für sozialen Zusammenhalt, Wachstum und wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit erreicht werden.

De kwaliteit van het onderwijs is van cruciaal belang om de Lissabondoelstellingen op het gebied van sociale samenhang, groei en economisch concurrentievermogen te verwezenlijken.


w