Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maßgeblich sein dürfen " (Duits → Nederlands) :

23. fordert, dass bei technischen Verfahren, mit denen naturbedingte Nachteile ausgeglichen werden sollten, nicht nur die kurzfristigen Vorteile maßgeblich sein dürfen, sondern dass diese Verfahren auch einer Nachhaltigkeitsprüfung unterzogen werden sollten;

23. dringt erop aan dat bij technische procedures voor het compenseren van de natuurlijke handicaps niet alleen de voordelen op korte termijn in ogenschouw worden genomen, maar dat de procedures ook worden beoordeeld op hun duurzaamheid;


10. fordert, dass bei technischen Verfahren, mit denen naturbedingte Nachteile ausgeglichen werden sollten, nicht nur die kurzfristigen Vorteile maßgeblich sein dürfen, sondern dass diese Verfahren auch einer Nachhaltigkeitsprüfung unterzogen werden sollten;

10. dringt erop aan dat bij technische procedures voor het compenseren van de natuurlijke handicaps niet alleen de voordelen op korte termijn in ogenschouw worden genomen, maar dat de procedures ook worden beoordeeld op hun duurzaamheid;


3. ist der Auffassung, dass der Fußball unter dem Fehlen eines eindeutigen, stabilen und kalkulierbaren Rechtsrahmens leidet; stellt überdies fest, dass der Sport mit zahlreichen Rechtsstreitigkeiten konfrontiert ist, die die Rechtmäßigkeit seiner Strukturen und seiner Regeln betreffen, die geeignet sind, die Organisation des europäischen Sportmodells selbst in Frage zu stellen; fordert daher die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Fußballgremien auf, in enger Abstimmung einen geeigneten Rechtsrahmen im Lichte des Unabhängigen Berichts über den europäischen Sport (2006) festzulegen, so dass neue Rechtsstreitigkeiten vermieden werden und der Gerichtshof nicht die Zukunft des Profifußballs in Europa bestimmt; empfiehlt, dass der Rahmen ...[+++]

3. meent dat het voetbal heeft geleden onder het ontbreken van een duidelijk, stabiel en voorspelbaar rechtskader; merkt op dat deze tak van sport ook nog kampt met een grote aantal rechtszaken aangaande de wettelijkheid van de organisatie en de voorschriften, zodanig dat zelfs de organisatie van het Europese sportmodel ter discussie staat; verzoekt derhalve de Commissie, de lidstaten en de voetbalautoriteiten om in nauw overleg in het licht van het Onafhankelijke Rapport over de Europese sport (2006) een geschikt rechtskader te omschrijven om te voorkomen dat er nieuwe juridische geschillen ontstaan en dat het Hof van Justitie zich moet uitspreken over de toekomst van het beroepsvoetbal in Europa; stelt voor dat bij het vaststellen van ...[+++]


Es müssen bessere Anreize für Arbeitgeber und Einzelpersonen für einen Ausbau der Qualifikationen geliefert werden. Investitionen in Kompetenzen müssen maßgeblich und intelligent und dürfen nicht nur finanzieller Art sein.

Geef werkgevers en personen meer stimulansen om hun vaardigheden bij te werken. Investeringen in vaardigheden moeten significant en slim en niet uitsluitend financieel zijn.


C. in der Erwägung, dass das Interesse der Bürger in ihrer Doppelrolle als Verbraucher (die Dienstleistungen in Anspruch nehmen) und als Steuerzahler maßgeblich sein muss und dass Ausgleichszahlungen an Unternehmen, die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse erbringen, allein zum Zwecke der Sicherstellung der Erbringung von hochwertigen, zugänglichen und erschwinglichen Dienstleistungen gewährt werden dürfen, während andere Ziele mit anderen Formen der Unterstützung erreicht werden müssen,

C. overwegende dat het belang van de burger in zijn tweeledige rol als consument (van diensten) en als belastingbetaler het leidende beginsel moet zijn; dat de verstrekking van compensatie aan ondernemingen die DAB's leveren, uitsluitend tot doel moet hebben dat de verlening van hoogwaardige, toegankelijke en betaalbare diensten wordt gewaarborgd, terwijl andere doelstellingen met behulp van andere vormen van steunverlening moeten worden gerealiseerd,


C. in der Erwägung, dass das Interesse der Bürger in ihrer Doppelrolle als Verbraucher (die Dienstleistungen in Anspruch nehmen) und als Steuerzahler maßgeblich sein muss und dass Ausgleichszahlungen an Unternehmen, die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse erbringen, allein zum Zwecke der Sicherstellung der Erbringung von hochwertigen, zugänglichen und erschwinglichen Dienstleistungen gewährt werden dürfen, während andere Ziele mit anderen Formen der Unterstützung erreicht werden müssen,

C. overwegende dat het belang van de burger in zijn tweeledige rol als consument (van diensten) en als belastingbetaler het leidende beginsel moet zijn; dat de verstrekking van compensatie aan ondernemingen die DAB's leveren, uitsluitend tot doel moet hebben dat de verlening van hoogwaardige, toegankelijke en betaalbare diensten wordt gewaarborgd, terwijl andere doelstellingen met behulp van andere vormen van steunverlening moeten worden gerealiseerd,


(21) Die Beschlüsse über die Gewährung einer finanziellen Unterstützung für Projekte zum Schutz der Menschenrechte und zur Wahrung der demokratischen Grundsätze werden unparteiisch und ohne Ansehen der Rasse, der Religion, der Kultur, der sozialen Stellung oder der ethnischen Zugehörigkeit der Empfängerorganisationen und der Personen oder Personengruppen gefaßt, an die sich die geförderten Projekte wenden; politische Erwägungen dürfen für die Beschlüsse nicht maßgeblich sein.

(21) Overwegende dat ervoor moet worden gezorgd dat de besluiten betreffende de toekenning van financiële steun aan projecten ter bevordering van de mensenrechten en de democratische beginselen op onpartijdige wijze worden genomen met eerbiediging van het beginsel van niet-discriminatie op grond van raciale, godsdienstige, culturele, sociale of nationale verschillen jegens de organisaties die communautaire steun ontvangen en de personen of groepen personen waarvoor de gesteunde projecten bedoeld zijn, en dat ze niet mogen worden ingegeven door politieke overwegingen;


(11) Zufriedenstellende Ergebnisse in der tierischen Erzeugung hängen maßgeblich von der richtigen Verwendung geeigneter, hochwertiger Futtermittel-Ausgangserzeugnisse ab. Daher müssen Futtermittel-Ausgangserzeugnisse stets unverdorben, unverfälscht und von handelsüblicher Beschaffenheit sein. Sie dürfen weder eine Gefahr für die Gesundheit von Tier und Mensch darstellen noch in irreführender Weise in den Verkehr gebracht werden.

(11) Overwegende dat bevredigende resultaten in de dierlijke produktie grotendeels afhankelijk zijn van het doelmatig gebruik van adequate voedermiddelen van goede kwaliteit; dat voedermiddelen bijgevolg steeds zuiver, deugdelijk en van gebruikelijke handelskwaliteit moeten zijn; dat zij geen gevaar mogen opleveren voor de gezondheid van mens of dier en niet mogen worden aangeboden op een wijze die misleidend kan zijn;


w