Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten
IV. Genfer Abkommen
Massaker
Massenmord

Traduction de «massaker an zivilpersonen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Massaker | Massenmord

bloedbad | massamoord | moordpartij


Genfer Abkommen zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten | IV. Genfer Abkommen

Verdrag van Genève betreffende de bescherming van burgers in oorlogstijd


Abkommen zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten

Verdrag betreffende de bescherming van burgers in oorlogstijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. verurteilt auf das schärfste den Missbrauch von Kindern, Massaker, Folter, Morde und sexuelle Gewalt, denen die syrische Bevölkerung ausgesetzt ist; betont, dass es wichtig ist, angemessene Schritte zu unternehmen, um die Sicherheit unschuldiger Zivilpersonen, einschließlich Frauen und Kinder, sicherzustellen; weist darauf hin, dass Frauen und Kinder im Syrien-Konflikt häufig Opfer von Vergewaltigungen werden, dies auch in Gefängnissen des Regimes; hebt hervor, dass durch den gemeinsamen Artikel 3 der Genfer Abkommen garantiert ...[+++]

8. veroordeelt met klem het misbruik van kinderen, de slachtpartijen, de folteringen, de moorden en het seksuele geweld waarvan de Syrische bevolking het slachtoffer is; benadrukt het belang van het nemen van passende maatregelen om de veiligheid van onschuldige burgers, waaronder vrouwen en kinderen, te waarborgen; erkent dat vrouwen en kinderen vaak het slachtoffer zijn van oorlogsverkrachting in het Syrische conflict, ook in de gevangenissen van het regime; onderstreept dat in gemeenschappelijk artikel 3 van de Conventies van Genève is vastgelegd dat gewonden en zieken alle noodzakelijke medische zorg moeten krijgen die hun toestand vergt, zonder daarbij nadelig onderscheid te maken ...[+++]


verurteilt scharf die brutale Gewalt und die Massaker an Zivilpersonen und fordert das syrische Regime nachdrücklich auf, seine Angriffe auf die Zivil­bevölkerung unverzüglich zu beenden;

veroordeelde met klem het grove geweld en de bloedbaden die onder burgers worden aangericht, en spoorde het Syrische bewind aan zijn aanvallen op de burgerbevolking onmiddellijk te beëindigen;


11. hält es für besonders schockierend, dass die Verantwortlichen für die Menschenrechtsverletzungen bei dem Massaker an Zivilpersonen in der Demokratischen Republik Kongo – wo während des sechsjährigen Konflikts mindestens 3 Millionen Menschen starben – und auch in der Region der Großen Seen weiterhin Straffreiheit genießen;

11. acht het bijzonder stuitend dat degenen die zich schuldig gemaakt hebben aan schendingen van de mensenrechten tijdens de moordpartijen waarvan burgers het slachtoffer zijn geweest in de Democratische Republiek Congo -waar tijdens het conflict dat zes jaar heeft geduurd op zijn minst drie miljoen mensen zijn omgekomen- en in de regio van de Grote Meren, ongestraft blijven;


11. hält es für besonders schockierend, dass die Verantwortlichen für die Menschenrechtsverletzungen bei dem Massaker an Zivilpersonen in der Demokratischen Republik Kongo, wo während des sechsjährigen Konflikts mindestens drei Millionen Menschen gestorben sind, und auch in der Region der Großen Seen weiterhin Straflosigkeit genießen;

11. acht het bijzonder stuitend dat degenen die zich schuldig gemaakt hebben aan schendingen van de mensenrechten tijdens de moordpartijen waarvan burgers het slachtoffer zijn geweest in de Democratische Republiek Congo -waar tijdens het conflict dat zes jaar heeft geduurd op zijn minst drie miljoen mensen zijn omgekomen- en in de regio van de Grote Meren, ongestraft blijven;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. hält es für besonders schockierend, dass die Verantwortlichen für die Menschenrechtsverletzungen bei dem Massaker an Zivilpersonen in der Demokratischen Republik Kongo, wo während des sechsjährigen Konflikts mindestens drei Millionen Menschen gestorben sind, und auch in der Region der Großen Seen weiterhin Straflosigkeit genießen;

11. acht het bijzonder stuitend dat degenen die zich schuldig gemaakt hebben aan schendingen van de mensenrechten tijdens de moordpartijen waarvan burgers het slachtoffer zijn geweest in de Democratische Republiek Congo -waar tijdens het conflict dat zes jaar heeft geduurd op zijn minst drie miljoen mensen zijn omgekomen- en in de regio van de Grote Meren, ongestraft blijven;


E. in der Erwägung, dass seit dem Friedensabkommen von Goma vom 23. Januar 2008 Massaker, Vergewaltigungen von jungen Mädchen, Müttern und Großmüttern, Zwangsrekrutierungen von Zivilpersonen und Kindersoldaten sowie zahlreiche weitere Gewalttaten und gravierende Menschenrechtsverletzungen im Osten der DRK verzeichnet wurden, sowohl von Seiten der Rebellen von Laurent Nkunda als auch von Kämpfern der FDLR und der kongolesischen Armee selbst,

E. overwegende dat er, sinds de ondertekening van het vredesakkoord van Goma op 23 januari 2008, zowel door de rebellen van Laurent Nkunda als door de soldaten van de FDLR en het Congolese leger zelf in de oostelijke delen van de DRC slachtingen werden aangericht, jonge meisjes, moeders en grootmoeders werden verkracht en burgers en kindsoldaten gedwongen werden geronseld, naast een hele reeks andere gewelddaden en ernstige schendingen van de mensenrechten,


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem Massaker an Zivilpersonen in Rukaramu (Burundi)

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over het bloedbad onder de burgerbevolking in Rukaramu (Burundi)




D'autres ont cherché : iv genfer abkommen     massaker     massenmord     massaker an zivilpersonen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massaker an zivilpersonen' ->

Date index: 2024-11-15
w