Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maritime angelegenheiten anlässlich einer » (Allemand → Néerlandais) :

Weiterführende Informationen sind auf der Website der Generaldirektion Maritime Angelegenheiten und Fischerei erhältlich oder einer Pressemitteilung und einem Memo der Europäischen Kommission zu entnehmen.

Meer informatie is beschikbaar op de website van het directoraat-generaal Maritieme Zaken en Visserij van de Europese Commissie, een persbericht en een memo voor de pers.


7. nimmt die beiden Vorbehalte der GD Maritime Angelegenheiten und Fischerei für 2012 zur Kenntnis; nimmt zur Kenntnis, dass einer der Vorbehalte seit 2009 angebracht wird und sich auf ein Programm bezieht, das 2001 aufgelegt wurde; weist darauf hin, dass die GD Maritime Angelegenheiten und Fischerei trotz wiederholter Aufforderungen, dieses Dossier abzuschließen, bislang noch keine administrative oder juristische Lösung in Bezug ...[+++]

7. constateert dat DG MARE voor 2012 op twee punten voorbehoud heeft gemaakt; neemt kennis van het feit dat één van deze punten van voorbehoud sinds 2009 wordt gemaakt voor een programma dat in 2001 van start is gegaan; constateert dat, ondanks de herhaalde aanmaningen om dit dossier af te sluiten, DG MARE nog steeds geen administratief of juridisch einde heeft gemaakt aan dit voorbehoud; dringt er nogmaals bij de Commissie op aan dit voorbehoud op passende wijze op te heffen om de belangen van de Unie te vrijwaren;


F. in der Erwägung, dass die Bedeutung der maritimen Warenströme für die Union aufgrund des Wirtschaftswachstums, der Globalisierung und der zunehmenden weltweiten gegenseitigen Abhängigkeit stark gestiegen ist; in der Erwägung, dass die geostrategischen Verhältnisse auf See einem raschen Wandel unterliegen, da Schwellenländer mittels Technologien und Strategien der Zugangsverweigerung versuchen, ihre Interessen in regionalen und globalen Seegebieten durchzusetzen und dadurch den Zugang der USA und Europas einschränken; in der Erwägung, dass die Sicherheitslage auf den Weltmeeren aufgrund einer ...[+++]

F. overwegende dat het belang van wereldwijde maritieme stromen voor de Unie als gevolg van de economische groei, de globalisering en groeiende mondiale onderlinge afhankelijkheid exponentieel is toegenomen; overwegende dat het geostrategische maritieme evenwicht snel verandert en dat opkomende machten technologieën en -strategieën toepassen voor het weigeren van toegang – waarbij zij de toegang voor Amerika en Europa aan banden leggen – om zichzelf zo op de kaart van regionale en wereldwijde maritieme gebieden te zetten; overwegende dat een meer ingewikkelde en verspreide maritieme veiligheidsomgeving waarin internationale verdragen l ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die Bedeutung der maritimen Warenströme für die Union aufgrund des Wirtschaftswachstums, der Globalisierung und der zunehmenden weltweiten gegenseitigen Abhängigkeit stark gestiegen ist; in der Erwägung, dass die geostrategischen Verhältnisse auf See einem raschen Wandel unterliegen, da Schwellenländer mittels Technologien und Strategien der Zugangsverweigerung versuchen, ihre Interessen in regionalen und globalen Seegebieten durchzusetzen und dadurch den Zugang der USA und Europas einschränken; in der Erwägung, dass die Sicherheitslage auf den Weltmeeren aufgrund einer ...[+++]

F. overwegende dat het belang van wereldwijde maritieme stromen voor de Unie als gevolg van de economische groei, de globalisering en groeiende mondiale onderlinge afhankelijkheid exponentieel is toegenomen; overwegende dat het geostrategische maritieme evenwicht snel verandert en dat opkomende machten technologieën en -strategieën toepassen voor het weigeren van toegang – waarbij zij de toegang voor Amerika en Europa aan banden leggen – om zichzelf zo op de kaart van regionale en wereldwijde maritieme gebieden te zetten; overwegende dat een meer ingewikkelde en verspreide maritieme veiligheidsomgeving waarin internationale verdragen ...[+++]


Dies ist die Botschaft die Joe Borg, EU-Kommissar für Fischerei und maritime Angelegenheiten anlässlich einer von der slowenischen Präsidentschaft der Europäischen Union einberufenen informellen Ratstagung zur Kontrolle der Fischereitätigkeiten überbracht hat.

Dit is de boodschap die Joe Borg, Europees commissaris voor Visserij en maritieme zaken, eerder vandaag heeft gebracht op de informele Raad inzake controle van visserijactiviteiten, die het Sloveense voorzitterschap van de Europese Unie had georganiseerd.


Joe Borg, EU-Kommissar für Fischerei und maritime Angelegenheiten, sagte anlässlich der dritten Vereinbarung: „Die drei Vereinbarungen, die wir mit unseren nordatlantischen Partnern über Fangmöglichkeiten und Begleitmaßnahmen zu diesen wichtigen gemeinsam bewirtschafteten Beständen getroffen haben, zeigen deutlich, dass wir uns einvernehmlich für ein auf wissenschaftliche Gutachten gestütztes Vorgehen engagieren.

Joe Borg, Europees Commissaris voor Visserij en maritieme zaken, was verheugd over het nieuws over de derde regeling, en zei: "Uit de drie overeenkomsten die wij met onze partners in het noordelijk deel van de Atlantische Oceaan hebben gesloten over vangstmogelijkheden en begeleidende maatregelen voor deze belangrijke gedeelde visbestanden, blijkt duidelijk dat alle partijen zich verbonden hebben tot samenwerking op basis van wetenschappelijk advies.


Der europäische Kommissar für Fischerei und maritime Angelegenheiten, Joe Borg erklärte dazu "Der europäische Aquakultursektor hat viele Wettbewerbsvorteile, er muss jedoch auch einer Reihe von Herausforderungen wie hohen Umwelt- und Sicherheitsstandards und einer steigenden Konkurrenz aus Drittländern begegnen.

Joe Borg, Europees commissaris voor Visserij en maritieme zaken, heeft in dit verband het volgende verklaard: "De Europese aquacultuursector heeft veel concurrentievoordelen, maar ziet zich ook geplaatst voor een aantal uitdagingen, waaronder hoge milieu- en gezondheidsnormen en toenemende concurrentie van producenten uit derde landen.


Trotz aller Schwierigkeiten bin ich aber der Auffassung, dass die heute Nacht erzielte Einigung unseren schrittweisen, aber konsequenten Ansatz zur Erreichung einer nachhaltigen Fischerei bekräftigt“, erklärte das für Fischerei und maritime Angelegenheiten zuständige Kommissionsmitglied, Joe Borg, am frühen Donnerstagmorgen nach der einstimmigen Verabschiedung des Kompromissvorschlags des Ratsvorsitzes zu den Fangmöglichkeiten für 2007.

Ondanks de moeilijkheden waarmee we te kampen hadden, ben ik ervan overtuigd dat het akkoord dat we vannacht hebben bereikt, onze geleidelijke, maar volgehouden aanpak om tot een duurzame visserij te komen, kracht bijzet", aldus Joe Borg, Europees Commissaris voor Visserij en maritieme zaken, donderdagmorgen, heel vroeg in de ochtend, na de unanieme goedkeuring van het compromis van het Finse voorzitterschap over de vangstmogelijkheden voor 2007.


4. stellt fest, dass die Kommission als Schlüsselinitiative für das Jahr 2006 eine Reihe neuer Maßnahmen vorschlägt, die auf eine Verbesserung der Sicherheit im Seeverkehr abzielen; betont in diesen Zusammenhang, dass diese Initiative in die Arbeit der Kommission zur Entwicklung einer europäischen Politik für maritime Angelegenheiten einbezogen werden sollte;

4. stelt vast dat de Commissie als centraal initiatief voor 2006 een nieuw pakket maatregelen ter verbetering van de veiligheid op zee voorstelt; onderstreept in dit verband dat dit initiatief geïntegreerd dient te worden in de werkzaamheden van de Commissie met het oog op de ontwikkeling van een Europees zeevaartbeleid;


Der Auslöser dafür war die Debatte um die von STOA in Auftrag gegebene Studie über das so genannte ECHELON-System gewesen, die der Autor Duncan Campbell anlässlich einer Anhörung des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zum Thema „Europäische Union und Datenschutz“ vorgestellt hatte.

Aanleiding was het debat over de door STOA bestelde studie over het zogenaamde ECHELON-systeem, die de auteur, Duncan Campbell, tijdens een hoorzitting in de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken over het thema "Europese Unie en gegevensbescherming" had voorgesteld.


w