Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 12-Verfahren
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Einsaugverfahren
Kriminalrecht
Mandatsverteilung
Marco-Verfahren
Pay-per-View-Verfahren
SS-Verfahren
Schwimm-Sink-Verfahren
Sink-Schwimm-Verfahren
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stopped-Flow-Verfahren
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
TDMA
Technologisches Verfahren
Vereinfachtes Verfahren
Verfahren gemäß Artikel 12
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zeitmultiplex-Verfahren
Zeitschlitz-Verfahren

Vertaling van "marco-verfahren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Einsaugverfahren | Marco-Verfahren

Marco-procédé | vacuumzuig-procédé


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]




Schwimm-Sink-Verfahren | Sink-Schwimm-Verfahren | SS-Verfahren

zink-drijfmethode


Artikel 12-Verfahren | Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12 | Verfahren gemäß Artikel 12

verwijzing volgens artikel 12


TDMA | Zeitmultiplex-Verfahren | Zeitschlitz-Verfahren

TDMA | Time division multiple access


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Van Gansewinkel België AG, die bei den Herren Marco SCHOUPS und Kristof HECTORS, Rechtsanwälte in 2000 Antwerpen, De Burburestraat 6-8, Domizil erwählt hat, hat am 4. August 2015 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Schoten vom 28. Mai 2015 zur endgültigen Festlegung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans "Wijtschot" beantragt.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De NV Van Gansewinkel België, die woonplaats kiest bij Mrs. Marco SCHOUPS en Kristof HECTORS, advocaten, met kantoor te 2000 Antwerpen, De Burburestraat 6-8, heeft op 4 augustus 2015 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Schoten van 28 mei 2015 houdende definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Wijtschot".


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 81, 88 und 92 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrif ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 81, 88 en 92 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maat ...[+++]


Im Jahr 2009[9] wurde Marco Polo II daraufhin überprüft, die Teilnahme von kleinen und Kleinstunternehmen zu erleichtern und die Verfahren zu vereinfachen.

Marco Polo II is in 2009[9] herzien om de deelname door kleine en micro-ondernemingen te vergemakkelijken en de procedures te vereenvoudigen.


- Im Verkehrsbereich sieht das Programm Marco Polo die Möglichkeit der Beteiligung von Nachbarstaaten auf der Grundlage zusätzlicher Mittel gemäß den mit diesen Ländern zu vereinbarenden Verfahren vor.

- Het Marco Polo-programma over vervoer voorziet in de deelname van nabijgelegen derde landen op basis van aanvullende kredieten en overeenkomstig de met deze landen af te spreken procedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Da der Präsident des Parlaments der Ansicht war, dass Marco Pannella das Verfahren zur Verteidigung seiner Immunität gemäß den vorgenannten Artikeln der Geschäftsordnung eingeleitet hatte, gab er dies im Plenum vom 9. Oktober 2003 bekannt.

2. Omdat de Voorzitter van het Parlement heeft geoordeeld dat de heer Pannella de procedure heeft gestart voor de verdediging van zijn immuniteit zoals bedoeld in de hierboven aangehaalde artikelen, werd het verzoek in de plenaire vergadering van 9 oktober 2003 meegedeeld.


- befasst mit einem am 1. Oktober 2003 übermittelten und am 9. Oktober 2003 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Verteidigung der Immunität von Marco Pannella in dem beim Staatsanwalt der Republik, Pietro Saviotti, Landgericht Rom, anhängigen Verfahren Nr. 36591/RG,

- gezien het verzoek om bescherming van zijn immuniteit in het kader van proces nr. 36591/RG aangespannen door Pietro Saviotti, officier van de justitie van de rechtbank van Rome, dat Marco Pannella op 1 oktober 2003 heeft ingediend en dat op 9 oktober 2003 aan de plenaire vergadering bekend is gemaakt,


In der Sitzung vom 9. Oktober 2003 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er einen Antrag auf Verteidigung der Immunität von Marco Pannella in einem beim Strafgericht Rom anhängigen Verfahren erhalten und gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung an den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt überwiesen hatte.

Op 9 oktober 2003 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de ontvangst van een verzoek van Marco Pannella om zijn parlementaire immuniteit in het kader van een gerechtelijke procedure voor de rechtbank van Rome te beschermen. Dit verzoek werd overeenkomstig artikel 6, lid 3 van het Reglement verwezen naar de Commissie juridische zaken en interne markt.


Beschluss über den Antrag auf Verteidigung der parlamentarischen Immunität von Marco Pannella in einem beim Strafgericht Rom anhängigen Verfahren (2003/2183(IMM)

over het verzoek van Marco Pannella om zijn parlementaire immuniteit in het kader van een gerechtelijke procedure voor de rechtbank van Rome te beschermen (2003/2183(IMM))


D. unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Verfahren, mit denen Marco Cappatos Antrag im Zusammenhang steht, gegen Dritte eingeleitet wurden,

D. overwegende dat de strafvervolging naar aanleiding waarvan de heer Cappato zijn verzoek heeft ingediend, tegen derden is gericht,


Der Vorschlag für die Verlängerung des Programms „Marco Polo" verändert den Charakter und die Verfahren des Programms nicht wesentlich.

Het voorstel voor een vernieuwd Marco Polo-programma houdt geen fundamentele wijziging van de aard en de procedures van het programma in.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marco-verfahren' ->

Date index: 2021-12-20
w