Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablaufbetrieb
Ablaufrangierbetrieb
Abrechnung durch Ausgleich
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich
Begleichung der Rechnungen durch Kompensation
Bewertung durch die oberste Leitung
Empfängnisverhütung
Empfängnisverhütung durch den Mann
Empfängnisverhütung durch die Frau
Empfängnisverhütungsmethode
Empfängnisverhütungsmittel
Institutioneller Buyout
Konvektive Waermeuebertragung
Konvektiver Waermeuebergang
Leveraged Buyout
Management Buyin
Management Buyout
Managementprüfung
Open Web Application Security Project
Rangieren durch Ablauf
Rangieren durch Ablaufen
Sicherheitsbedrohungen durch Web-Applikationen
Sicherheitsbedrohungen durch Web-Apps
UAA
Umweltvergiftung durch Blei
Umweltvergiftung durch Metalle
Umweltvergiftung durch Quecksilber
Umweltvergiftung durch Schwermetalle
Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit
Unternehmensübernahme
Unternehmensübernahme durch leitende Mitarbeiter
Waermeuebergang durch Beruehrung
Waermeuebergang durch Konvektion
Waermeuebergang durch Mitfuehrung
Waermeuebertragung durch Beruehrung
Waermeuebertragung durch Konvektion
Waermeuebertragung durch Mitfuehrung
Webanwendungs-Sicherheitsbedrohungen
Zugzerlegung durch Ablauf
Zugzerlegung durch Ablaufen

Vertaling van "mangelt durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
konvektive Waermeuebertragung | konvektiver Waermeuebergang | Waermeuebergang durch Beruehrung | Waermeuebergang durch Konvektion | Waermeuebergang durch Mitfuehrung | Waermeuebertragung durch Beruehrung | Waermeuebertragung durch Konvektion | Waermeuebertragung durch Mitfuehrung

passief neerwaarts warmtetransport


Ablaufbetrieb | Ablaufrangierbetrieb | Rangieren durch Ablauf | Rangieren durch Ablaufen | Zugzerlegung durch Ablauf | Zugzerlegung durch Ablaufen

uitheuvelen | uitrangeren met gebruikmaking van helling


Umweltvergiftung durch Metalle [ Umweltvergiftung durch Blei | Umweltvergiftung durch Quecksilber | Umweltvergiftung durch Schwermetalle ]

verontreiniging door metalen [ verontreiniging door kwikzilver | verontreiniging door lood ]


Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]

company buy-out [ bedrijfsovername door de werknemers | Bedrijfsovername door managers | managementbuy-in | managementbuy-out | managers buy-out ]


Abrechnung durch Ausgleich | Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich | Begleichung der Rechnungen durch Kompensation

vereffening van de rekeningen door compensatie | vereffening van de rekeningen door schuldvergelijking


Bewertung durch die oberste Leitung (nom féminin) | Bewertung durch die Organisationsleitung (nom féminin) | Managementprüfung (nom féminin)

managementtoetsing (nom féminin)


Empfängnisverhütung [ Empfängnisverhütung durch den Mann | Empfängnisverhütung durch die Frau | Empfängnisverhütungsmethode | Empfängnisverhütungsmittel ]

anticonceptie [ anticonceptiemiddel | contraceptief | mannelijk voorbehoedmiddel | voorbehoedmiddel | vrouwelijk voorbehoedmiddel ]


Open Web Application Security Project | Sicherheitsbedrohungen durch Web-Apps | Sicherheitsbedrohungen durch Web-Applikationen | Webanwendungs-Sicherheitsbedrohungen

misbruik van en aanvallen en dreigingen op websites | veiligheidsdreigingen in webtoepassingen wegnemen | veiligheidsdreigingen voor websites | veiligheidsdreigingen voor webtoepassingen


UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)

Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)


Unternehmensübernahme durch leitende Mitarbeiter

In-en uitkoop door personeel | Management buy out
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die unterschiedlichen Interpretationen der Verordnung durch Mitarbeiter von ENISA und durch den Verwaltungsrat mögen auch ihren Grund darin haben, dass es an einer gemeinsamen Vision der Mitgliedstaaten für ENISA mangelt.

De verschillende manier waarop de verordening door het personeel en door de raad van bestuur wordt geïnterpreteerd kan ook nog andere oorzaken hebben die verband houden met het ontbreken van een gemeenschappelijke visie op ENISA bij de lidstaten.


Diese Bedenken wurden insofern bestätigt, als es einigen wichtigen Ernennungen durch das Parlament und den Obersten Justizrat an Transparenz und Objektivität mangelte und der Vorwurf der politischen Einflussnahme erhoben wurde.[17] Auch die Unabhängigkeit wurde nach mehrfacher unmittelbarer politischer Kritik an einzelnen Richtern in Frage gestellt – die Entfernung des Vorsitzenden der Richtergewerkschaft aus der Justiz durch den Obersten Justizrat weckt in dieser Hinsicht Besorgnis.[18] Der Rat hat keine eindeutigen Maßnahmen ergriff ...[+++]

Die bezorgdheid is gerechtvaardigd gebleken, aangezien een aantal belangrijke benoemingen in het justitiële apparaat door het parlement en door de Hoge Raad van Justitie niet voldoende transparant en objectief zijn verlopen en er geruchten waren over politieke inmenging[17]. De onafhankelijkheid was ook in het geding nadat politici verschillende keer rechtstreeks kritiek hadden geuit op individuele rechters en nadat de Hoge Raad van Justitie de voorzitter van de Unie van rechters uit de rechterlijke macht had gezet[18]. De Hoge Raad van Justitie heeft geen duidelijke maatregelen genomen om de justitiële onafhankelijkheid in die zaken te ...[+++]


Ein weiterer Schwachpunkt ist die Tatsache, dass es der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten an logischer Konsequenz mangelt.

Een andere algemene bron van zorg is het gebrek aan consistentie in de uitvoering door de lidstaten.


in der Erwägung, dass außerdem zahlreiche pflegebedürftige Menschen in Gebieten leben, in denen es an öffentlichen Dienstleistungen mangelt, die abgeschnitten oder durch andere Umstände geprägt sind, die einen Zugang zu professionellen Pflegekräften oder öffentlichen oder privaten Pflegeeinrichtungen erschweren, und in der Erwägung, dass diese abhängigen Menschen meist nur von nicht ausgebildeten Pflegekräften betreut werden können, bei denen es sich sehr oft, jedoch nicht immer, um Familienangehörige handelt.

overwegende dat afhankelijke personen ook wonen in gebieden die getroffen zijn door een gebrek aan openbare diensten, isolement of andere omstandigheden die de toegang tot professionele verzorgers, openbare of particuliere zorginstellingen bemoeilijken, en overwegende dat deze afhankelijke personen soms alleen kunnen worden verzorgd door niet-professionele verzorgers, die vaker wel dan niet familieleden zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. in der Erwägung, dass durch die Ebola-Epidemie schwerwiegende Defizite bei der Prävention von Gesundheitskrisen vor Ort zutage gefördert wurden; in der Erwägung, dass die Reaktion, die die internationale Gemeinschaft den von Ebola betroffenen Ländern entgegenbringt, eine Vielzahl von Elementen umfassen sollte, etwa die Laborkapazität zur Diagnostizierung und Bestätigung von Infektionen, die Sensibilisierung, die Verbesserung der Einbeziehung der Gemeinschaft, kulturelles Verständnis, soziale Mobilisierung, die Ermittlung und Kontrolle von Kontaktpersonen, Warnungen und Überwachung sowie den Zugang zu gesundheitlicher Versorgung für P ...[+++]

P. overwegende dat de ebola-epidemie ernstige tekortkomingen in de lokale systemen voor de preventie van gezondheidscrises aan het licht heeft gebracht; overwegende dat de reactie van de internationale gemeenschap richting de door ebola getroffen landen uit verschillende elementen moet bestaan, zoals laboratoriumcapaciteit om besmetting vast te stellen en te bevestigen, bewustmaking, verbetering van de betrokkenheid van de gemeenschap en cultureel begrip, sociale mobilisatie, het traceren en controleren van contacten, alarm en toezicht, toegang tot gezondheidszorg voor patiënten die niet geïnfecteerd zijn met ebola, alsmede het waarborgen van veilige begrafenissen; overwegende dat de bescherming van zowel gezondheidsfaciliteiten, die in d ...[+++]


10. fordert die Kommission vor diesem Hintergrund auf, in ihrem anstehenden Legislativvorschlag die Teile des EU-Haushaltsrahmens sorgfältig zu bewerten, bei denen davon auszugehen ist, dass aus ihnen Garantien für den EFSI gestellt werden, um die Opportunitätskosten zu minimieren, die durch die Umschichtung solcher Ressourcen entstehen; fordert außerdem den Rat, die Kommission und den Rat der Gouverneure der EIB auf, die durch die Investitionsoffensive bedingten Umverteilungseffekte gebührend zu prüfen, insbesondere ein mögliches Wachstum der Gewinne der Investoren zu Lasten der Kunden, die für die Nutzung neuer Infrastruktur zahlen mü ...[+++]

10. verzoekt de Commissie in dit verband om in haar aanstaande wetgevingsvoorstel een nauwkeurige analyse op te nemen van de onderdelen van het EU-begrotingskader waaruit garanties aan het EFSI verwacht worden, teneinde de alternatieve kosten in verband met de herschikking van die middelen te minimaliseren; verzoekt de Raad, de Commissie en de Raad van gouverneurs van de EIB ook terdege te beoordelen welke herverdelingseffecten het investeringsplan met zich brengt, namelijk een mogelijke toename van de winst voor investeerders ten koste van klanten die moeten betalen voor het gebruik van nieuwe infrastructuur om voldoende rendement te waarborgen; verzoekt de EIB en de Commissie het investeringstekort in de EU nader te onderzoeken op de sa ...[+++]


11. stellt mit Besorgnis fest, dass es bei den Einstellungsverfahren an Transparenz mangelt; stimmt der Bemerkung des Rechnungshofs z u, dass durch die Praxis, die Fragen für die Einstellungsgespräche und die schriftlichen Tests erst nach Prüfung der Bewerbungen zu erarbeiten, das Risiko zunimmt, dass Fragestellungen durch die eingegangenen Bewerbungen beeinflusst werden; weist darüber hinaus darauf hin, dass bei einem Einstellungsverfahren eine Unstimmigkeit zwischen einem in der Stellenausschreibung aufgeführten Zulassungskriteriu ...[+++]

11. constateert met bezorgdheid dat de aanwervingsprocedures niet transparant zijn; onderschrijft de opmerking van de Rekenkamer dat het opstellen van de vragen voor sollicitatiegesprekken en schriftelijke proeven na het onderzoek van de sollicitaties het risico verhoogt dat de vragen worden beïnvloed door individuele sollicitaties; merkt voorts op dat er in een aanwervingsprocedure een verschil is geconstateerd tussen een criterium dat was aangegeven in de kennisgeving van de vacature en het overeenkomstige selectiecriterium; roept het Bureau op om de kwijtingsautoriteit op de hoogte te stellen van de maatregelen die genomen zijn om ...[+++]


I. in der Erwägung, dass durch die Tatsache, dass bestimmte westliche Einzelhändler nur zögerlich eingeräumt haben, dass in den Fabriken von ihnen verkaufte Textilien hergestellt werden, deutlich wird, dass es in der Lieferkette des internationalen Textilsektors an Transparenz und Rechenschaftspflicht mangelt;

I. overwegende dat bepaalde westerse detailhandelaars terughoudend waren om te erkennen dat de betrokken fabrieken kleding produceerden die zij verkochten, hetgeen het gebrek aan transparantie en verantwoording in de toeleveringsketen van de internationale textielindustrie aantoont;


- Herr Präsident! Es gibt grundlegende Mängel in der Art und Weise, wie die EU gegenwärtig in den Bereichen Justiz und Inneres vorgeht. Es mangelt durch das Fehlen des Vertrags von Lissabon insbesondere an einer vollständig transparenten und demokratischen Gesetzgebung (ich bedaure ebenfalls, dass Herr Jouyet durch sein Weggehen gezeigt hat, dass ihm unsere Meinungen gleichgültig sind, ob er sich nun entschuldigt hat oder nicht), und es mangelt zweitens an Ausgewogenheit und an der Achtung der Grundrechte.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, er bestaan fundamentele gebreken in de manier waarop de EG op dit moment optreedt in justitie en binnenlandse zaken, in het bijzonder het gebrek aan volledig transparante en democratische wetgeving bij gebreke van het Verdrag van Lissabon (ook ik betreur het dat de heer Jouyet zijn onverschilligheid ten aanzien van onze opvattingen toonde door weg te gaan, of hij zich nu verontschuldigde of niet) en in de tweede plaats het gebrek aan evenwicht en eerbiediging van grondrechten.


Nur selten bewegen sich die Beträge auf gleicher Höhe mit den Mindestsozialleistungen für Staatsangehörige des Aufnahmelandes, und selbst wenn sie dies tun, reichen sie meist nicht aus, da es den Asylbewerbern an Unterstützung durch die Familie oder anderer informeller Unterstützung mangelt.

De bedragen zijn slechts zelden evenredig met de minimale sociale bijstand die aan burgers wordt verleend, en zelfs als dat wel het geval is, kunnen de bedragen nog altijd ontoereikend zijn, aangezien asielzoekers niet kunnen terugvallen op familie en/of andere informele vormen van steun.


w