Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «management oder korruption zurückzuführen waren » (Allemand → Néerlandais) :

92. ist außerdem besorgt über die Feststellungen des Rechnungshofs, dass die italienischen Behörden keine Aufzeichnungen darüber geführt haben, ob Forderungen auf Unregelmäßigkeiten oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen waren, was zu einer Belastung des Haushalts der Union führen könnte; fordert die Kommission auf, mittels einer eingehenden Analyse bis zum Jahresende über diese Situation Bericht zu erstatten;

92. is ook bezorgd over de bevindingen van de Rekenkamer inzake het feit dat de Italiaanse autoriteiten niet bijhielden of schulden te wijten waren aan onregelmatigheden of administratieve fouten, hetgeen ervoor kan zorgen dat er bedragen ten onrechte ten laste van de EU-begroting komen; verzoekt de Commissie voor het einde van het jaar aan de hand van een gedetailleerde analyse verslag uit te brengen over deze situatie;


89. ist außerdem besorgt über die Feststellungen des Rechnungshofs, dass die italienischen Behörden keine Aufzeichnungen darüber geführt haben, ob Forderungen auf Unregelmäßigkeiten oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen waren, was zu einer Belastung des Haushalts der Union führen könnte; fordert die Kommission auf, mittels einer eingehenden Analyse bis zum Jahresende über diese Situation Bericht zu erstatten;

89. is ook bezorgd over de bevindingen van de Rekenkamer inzake het feit dat de Italiaanse autoriteiten niet bijhielden of schulden te wijten waren aan onregelmatigheden of administratieve fouten, hetgeen ervoor kan zorgen dat er bedragen ten onrechte ten laste van de EU-begroting komen; verzoekt de Commissie voor het einde van het jaar aan de hand van een gedetailleerde analyse verslag uit te brengen over deze situatie;


Die EU-Prüfer gelangten zu der Schlussfolgerung, dass die Verzögerung und die überhöhten Kosten auf Schwächen beim Management durch die Kommission in einem schwierigen Governance-Kontext zurückzuführen waren. Dies war insbesondere während des ersten Projektabschnitts bis 2009 der Fall.

De EU‑controleurs constateerden dat de vertraging en begrotingsoverschrijding het gevolg waren van gebreken in het beheer door de Commissie in een uitdagende bestuurlijke context, vooral tijdens de eerste fase van het project tot 2009.


Die unterschiedlichen Auswirkungen der Krise waren nicht nur auf das Ausmaß des Schocks zurückzuführen, sondern auch auf strukturelle Ungleichgewichte, die bereits vor der Krise in den am stärksten betroffenen Ländern existierten, wie beispielsweise eine niedrige Produktivität, mangelnde Investitionen in das Humankapital, ein schwacher Bankensektor, Immobilienblasen oder ...[+++]

De door de crisis veroorzaakte divergentie had niet alleen te maken met de ernst van de economische schok, maar ook met de structurele onevenwichtigheden die in de zwaarst getroffen landen al vóór de crisis bestonden, zoals lage productiviteit, gebrek aan investeringen in menselijk kapitaal, een zwakke bankensector, vastgoedzeepbellen en zwakke socialezekerheidsstelsels.


Waren die vom EuRH aufgedeckten Fehler auf eine Beschränkung seines Zugangs zu den in den Mitgliedstaaten oder in den Räumlichkeiten von Endbegünstigten aufbewahrten Aufzeichnungen zurückzuführen?

Waren de fouten die de ERK aantrof, het resultaat van een beperking van haar toegang tot stukken in de lidstaten of ter plaatse bij de eindbegunstigde?


4. stellt fest, dass der ERH und die Kommission dagegen darin übereinstimmen, dass die Mehrheit der festgestellten Fehler auf unzureichende Kontrollen durch die Projektkontrolleure oder Prüfer zurückzuführen waren, die nicht dem Personal der Delegationen angehören, sondern Verträge mit der Kommission abgeschlossen haben;

4. stelt evenwel vast dat Europese Rekenkamer en Commissie het erover eens zijn dat de meeste fouten die zijn ontdekt voortkomen uit onvoldoende toezicht door projectleiders of financieel controleurs die niet tot het personeel van de delegaties behoren, maar die op contractbasis bij de Commissie werken;


4. stellt fest, dass der ERH und die Kommission dagegen darin übereinstimmen, dass die Mehrheit der festgestellten Fehler auf unzureichende Kontrollen durch die Projektkontrolleure oder Prüfer zurückzuführen waren, die nicht dem Personal der Delegationen angehören, sondern Verträge mit der Kommission abgeschlossen haben;

4. stelt evenwel vast dat Europese Rekenkamer en Commissie het erover eens zijn dat de meeste fouten die zijn ontdekt voortkomen uit onvoldoende toezicht door projectleiders of financieel controleurs die niet tot het personeel van de delegaties behoren, maar die op contractbasis bij de Commissie werken;


7. bedauert es, dass die Kommission keine Analyse der Tatsache vorgenommen hat, dass ein großer Teil der Privatinvestitionen in privatisierte Unternehmen, vor allem in Südamerika, tatsächlich schlicht und einfach darin bestand, dass große Konzerne die finanzielle Kontrolle übernahmen, ohne dass sich die Leistungen im technologischen Bereich oder auf anderen Gebieten verbessert hätten, und dass dies häufig zu Lasten der nationalen Interessen dieser Länder ging; bedauert es ebenfalls, dass die Kommission die diversen Krisen der privaten Finanzsektoren im Süden, die auf schlechtes Management oder Korruption zurückzuführen waren und zu ihrer Beileg ...[+++]

7. betreurt het dat de Commissie nagelaten heeft het feit te analyseren dat een groot deel van de particuliere investeringen in geprivatiseerde ondernemingen, vooral in Zuid-Amerika, er in werkelijkheid op neerkwamen dat grote ondernemingsgroepen eenvoudig de financiële controle over bedrijven verwierven zonder dat er sprake was van een verbetering van de dienstverlening, van technische verbeteringen of verbeteringen van andere aard, en dat hierbij vaak de nationale belangen van de betrokken landen werden geschaad; betreurt eveneens ...[+++]


Die Kommission nimmt die Feststellungen der Rechnungsprüfer sehr ernst und ist fest entschlossen, etwaige vorschriftswidrige Zahlungen zurückzufordern. Doch die meisten dieser Fehler sind auf Mängel bei der Anwendung der EU-Finanzverfahren zurückzuführen und bedeuten nicht unbedingt, dass die Projekte deshalb ein Fehlschlag waren oder dass EU-Gelder verschwendet wurden.

Hoewel het bij veel van deze fouten om een onjuiste toepassing van de financiële procedures van de EU gaat, en niet om mislukte projecten of verspilde middelen, neemt de Commissie de waarschuwing van de controleurs uiterst serieus; zij is erop gebeten onjuiste betalingen van lidstaten terug te vorderen.


Unter den Neuerungen im Rahmen des heutigen Abkommens wären insbesondere folgende zu nennen: - Die politischen und institutionellen Aspekte des Abkommens werden verstärkt, und zwar insbesondere dadurch, daß die demokratischen Grundsätze und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, die als "wesentliche Bestandteile" des Abkommens gelten, bekräftigt wurden und eine Bestimmung aufgenommen wurde, wonach die Zusammenarbeit im Falle einer Verletzung einer jener wesentlichen Bestandteile nach Konsultationen - außer in dringenden Sonderfällen - völlig oder teilweise ausgesetz ...[+++]

De belangrijkste vernieuwingen van deze Overeenkomst zijn : - de uitbreiding van de politieke en institutionele aspecten van de Overeenkomst, met name door de bevestiging van de democratische beginselen en de eerbiediging van de rechtsstaat, die als "essentiële onderdelen" van de Overeenkomst worden beschouwd, en de invoering van een clausule op grond waarvan, in geval van schending van één van deze essentiële onderdelen, in principe na overleg, behalve wanneer er sprake is van een bijzondere urgentie, de samenwerking geheel of gedeeltelijk kan worden opgeschort. Daarnaast wordt de dialoog tussen ...[+++]


w