Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man wollte diesen » (Allemand → Néerlandais) :

Man wollte diesen Vorschlag mit der notwendigen Anpassung an außereuropäische Länder begründen, die dieses Verfahren bereits zulassen.

Men heeft dit voorstel willen rechtvaardigen door aan te voeren dat het nodig was ons aan te passen aan landen buiten Europa waar dit procédé al is toegestaan.


Dennoch dachte man bei der Lösung für Olympic Airways ursprünglich nur an eines: Liquidation und dann Vermögenswerte, ohne diese großen Geldbeträge zurückzahlen zu müssen. Anschließend wollte man den neuen Investoren die Möglichkeit geben, aus diesen Vorhaben ein überlebensfähiges Unternehmen zu machen.

Maar ook bij de Olympic Airways-oplossing was de oorspronkelijke gedachte dat het bedrijf eerst moest worden geliquideerd en vervolgens de bedrijfsmiddelen moesten worden verkocht, waarna de onderneming met de nieuwe investeerders, niet belast met een enorme schuldenberg, de kans zou hebben om aan een levensvatbare toekomst te werken.


Grund für diesen zeitlichen Abstand war, dass man den Zeitpunkt der Aufhebung der Kontrollen an Flughäfen auf die halbjährlich stattfindende Änderung der Flugpläne abstimmen wollte. Den betreffenden Flughäfen in der EU wurde so die Umstellung erleichtert.

Dit gebeurt op deze datum omdat de afschaffing van de luchthavencontroles dan samenvalt met de tweejaarlijkse herziening van de dienstregelingen, waardoor de aanpassing op de betrokken EU-luchthavens zo soepel mogelijk kan verlopen.


Diese Art des Vorgehens war zu der Zeit ihrer Verabschiedung vor rund 30 Jahren die beste Möglichkeit, um zwei Ziele zu erreichen: Erstens wollte man den Binnenmarkt für Güter ein Stück weiter öffnen, so wie dies in den Römischen Verträgen vorgesehen war. Und zweitens wollte man auf diesem Weg den nötigen Verbraucherschutz beim grenzüberschreitenden Handel mit diesen Gütern sicherstellen.

Toen deze regelingen dertig jaar geleden werden ingevoerd, was dit soort maatregelen de beste manier om twee doelen te bereiken: ten eerste wilde men de interne markt voor goederen verder openstellen, zoals voorzien in de Verdragen van Rome, en ten tweede wilde men de consumenten de nodige bescherming bieden bij de grensoverschrijdende handel met deze goederen.


Diese Art des Vorgehens war zu der Zeit ihrer Verabschiedung vor rund 30 Jahren die beste Möglichkeit, um zwei Ziele zu erreichen: Erstens wollte man den Binnenmarkt für Güter ein Stück weiter öffnen, so wie dies in den Römischen Verträgen vorgesehen war. Und zweitens wollte man auf diesem Weg den nötigen Verbraucherschutz beim grenzüberschreitenden Handel mit diesen Gütern sicherstellen.

Toen deze regelingen dertig jaar geleden werden ingevoerd, was dit soort maatregelen de beste manier om twee doelen te bereiken: ten eerste wilde men de interne markt voor goederen verder openstellen, zoals voorzien in de Verdragen van Rome, en ten tweede wilde men de consumenten de nodige bescherming bieden bij de grensoverschrijdende handel met deze goederen.


– Ich wollte nur eine Zusatzfrage stellen: Erstens: Kann sich der Kommissar vorstellen, dass man diesen Stromverbund auch nach Westen ausdehnt? Zweitens: Soll man seiner Meinung nach alte Kernkraftwerke, z.

– (DE) Ik wilde nog een aanvullende vraag stellen: Ten eerste, kan de commissaris zich voorstellen dat deze projecten voor de koppeling van elektriciteitsnetten ook naar het westen worden uitgebreid?




D'autres ont cherché : man wollte diesen     liquidation und dann     müssen anschließend wollte     aus diesen     flugpläne abstimmen wollte     grund für diesen     erstens wollte     handel mit diesen     kann     ich wollte     dass man diesen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man wollte diesen' ->

Date index: 2021-03-26
w