Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man viel stärker " (Duits → Nederlands) :

Solidarität ist notwendig, und wenn man sie erfährt, fühlt man, auch in sehr schwierigen Situationen, dass man viel stärker ist, als man es je erwartet hätte.

Solidariteit is noodzakelijk en wanneer we het ervaren, voelen we, zelfs in zeer moeilijke omstandigheden, dat we veel sterker zijn dan we hadden verwacht.


Die erste betrifft die Erwartungen, die man im Nahen Osten an Europa knüpft: nicht nur an ein Europa, das den Friedensprozess finanziell unterstützt, auch wenn dies unerlässlich ist, sondern an ein Europa, das politisch viel stärker in Erscheinung tritt.

De eerste is de verwachting aan Europa in het Midden-Oosten: niet alleen aan een Europa dat het vredesproces financieel ondersteunt, alhoewel dit wezenlijk is, maar aan een Europa dat duidelijker aanwezig en politiek sterker is.


Wir müssen also viel stärker in die dezentrale Energieversorgung investieren — also Biomasse, Biogas, Kraft-Wärme-Kopplung und auch Gaskraftwerke, die man nahe an den Verbrauchszentren — sei es in der Industrie oder in den Städten — ansiedeln kann, damit sie einen Teil dieser Migration abfedern können und damit uns diese dezentralen Investitionen auch mehr Platz im Netz für den Handel bringen.

We zullen ook veel meer moeten investeren in decentrale energievoorziening in de vorm van biomassa, biogas, warmtekrachtkoppeling en ook in de vorm van gaskrachtcentrales die gevestigd kunnen worden dichtbij de verbruikscentra in de industrie of in de steden, zodat zij deze verplaatsing tot op zekere hoogte kunnen compenseren en ons in staat kunnen stellen om, door middel van deze decentrale investeringen, meer ruimte in het net te creëren voor de handel.


Es ist ein sehr modernes Instrument, es ist rechtspolitisch ein sehr flexibles und zu bevorzugendes Instrument, weil nämlich in der Tat – und damit beziehe ich mich auf eine Äußerung des Berichterstatters des Haushaltsausschusses, die ich nicht teile – zu fragen ist, ob man immer gleich das schärfste Geschütz der Rechtssetzung auffahren muss, wenn man etwas regeln will, nämlich das Gesetz, oder ob wir nicht viel stärker dem Freiheitsanspruch unserer eigenen Gesellschaft Rechnung tragen, wenn wir die Verantwortung für technische Normen und technische Standards denjenigen überlassen, die sie brauch ...[+++]

Wij moeten inderdaad de vraag stellen - en hierbij verwijs ik naar een opmerking van de rapporteur van de Begrotingscommissie waar ik het niet mee eens ben - of het altijd noodzakelijk is zwaar geschut in te zetten op wetgevend gebied - wetten dus - als er iets geregeld moet worden, of dat het wellicht beter is de verantwoordelijkheid voor technische normen neer te leggen bij degenen die deze normen nodig hebben en slechts een beleidsrichtlijn op te stellen waarmee wordt aangegeven dat een regel noodzakelijk is, omdat we zo misschien veel meer rekening houden met het recht op vrijheid van onze eigen maatschappij.


Allerdings gibt es noch immer viel zu verbessern, insbesondere muss man sich stärker um die Themen lebenslanges Lernen, Wohnverhältnisse, e-Eingliederung und Verkehrswesen kümmern.

Er is echter nog aanzienlijke ruimte voor verdere vooruitgang en met name moet meer aandacht worden besteed aan levenslang leren, huisvesting, e-integratie en vervoer.


Allerdings gibt es noch immer viel zu verbessern, insbesondere muss man sich stärker um die Themen lebenslanges Lernen, Wohnverhältnisse, e-Eingliederung und Verkehrswesen kümmern.

Er is echter nog aanzienlijke ruimte voor verdere vooruitgang en met name moet meer aandacht worden besteed aan levenslang leren, huisvesting, e-integratie en vervoer.


Ich meinerseits denke, man sollte vielleicht bei der Lösung der sich aus dem Moratorium ergebenden Streitfälle – und als Berichterstatter weiß ich, dass es viele davon gibt – neben dem rumänischen Recht das Kindesinteresse und den Rechtsrahmen der UNO stärker in den Vordergrund stellen.

Naar mijn mening moeten we bij de beslechting van geschillen die voortvloeien uit het moratorium, misschien meer de nadruk leggen op het belang van het kind en op het rechtskader van de VN dan op het Roemeense recht. Als rapporteur ben ik op de hoogte van enkele van die kwesties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man viel stärker' ->

Date index: 2021-08-08
w