Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALARA
Freisprechanlage
Hände-frei-Telefon
Insel Man
So niedrig wie vernünftigerweise erreichbar

Traduction de «man vernünftigerweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
so niedrig wie vernünftigerweise erreichbar | ALARA [Abbr.]

zo laag als redelijkerwijs mogelijk | ALARA [Abbr.]


Freisprechanlage | Hände-frei-Telefon | Telefon, bei dem man die Hände frei hat

hands-free -telefoon


Drehknopf,den man von der Seite sieht

draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es handelt sich um zwei Methoden, die es ermöglichen, den Unterschied zwischen den Ausgaben, die ein bestimmtes Krankenhaus für die Behandlung einer bestimmten Erkrankung tätigt, und den Ausgaben, die man vernünftigerweise als notwendig zur Behandlung derselben Erkrankung betrachten kann, entsprechend den in der anderen Krankenhäusern des Landes beobachteten Praktiken, zu erfassen.

Het gaat om twee methodes die het mogelijk maken het verschil te meten tussen de uitgaven van een gegeven ziekenhuis voor de behandeling van een bepaalde pathologie en de uitgaven die redelijkerwijs noodzakelijk kunnen worden geacht om dezelfde pathologie te behandelen, volgens de praktijk die in de andere ziekenhuizen van het land wordt waargenomen.


U. in der Erwägung, dass im Bericht des Ausschusses der Vereinten Nationen für Menschenrechte vom 13. März 2015, der auf Antrag der irakischen Regierung ausgearbeitet wurde, festgestellt wurde, dass zu den ethnischen und religiösen Gruppen, gegen die der IS gezielt vorgeht, Jesiden, Christen, Turkmenen, Sabier/Mandäer, Kaka'i, Kurden und Schiiten gehören und dass man vernünftigerweise darauf schließen kann, dass einige der Zwischenfälle in Irak in den Jahren 2014 und 2015 womöglich Völkermord darstellen;

U. overwegende dat in het rapport van het VN-Mensenrechtencomité van 13 maart 2015, dat is opgesteld op verzoek van de regering van Irak, wordt gesteld dat onder meer jezidi's, christenen, Turkmenen, Sabiërs-Mandaeërs, Kaka'i, Koerden en sjiieten behoren tot de etnische en religieuze groepen die het doelwit vormen van ISIL en dat redelijkerwijs kan worden geconcludeerd dat enkele incidenten die in de periode 2014‑2015 in Irak hebben plaatsgevonden aangemerkt kunnen worden als genocide;


G. in der Erwägung, dass im Bericht des Ausschusses der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der auf Antrag der irakischen Regierung ausgearbeitet wurde, festgestellt wurde, dass zu den ethnischen und religiösen Gruppen, gegen die der IS gezielt vorgeht, Jesiden, Christen, Turkmenen, Sabier/Mandäer, Kaka'i, Kurden und Schiiten gehören und dass man vernünftigerweise darauf schließen kann, dass einige der Zwischenfälle in Irak in den Jahren 2014 und 2015 womöglich Völkermord darstellen;

G. overwegende dat in het rapport van het Mensenrechtencomité van de Verenigde Naties van 13 maart 2015, dat is opgesteld op verzoek van de regering van Irak, wordt gesteld dat onder meer jezidi's, christenen, Turkmenen, Sabiërs-Mandaeërs, Kaka'i, Koerden en sjiieten behoren tot de etnische en religieuze groepen die het doelwit vormen van ISIL en dat redelijkerwijs kan worden geconcludeerd dat enkele incidenten die in de periode 2014-2015 in Irak hebben plaatsgevonden aangemerkt kunnen worden als genocide;


Man kann einerseits annehmen, dass die Vielschichtigkeit der Angelegenheiten, die Gegenstand eines Sachverständigengutachtens sind, es rechtfertigen kann, dass die Anwendung der Haftung derjenigen, die es erstellt haben - mit der Folge, dass sie verpflichtet sind, die Unterlagen aufzubewahren -, eine längere Frist rechtfertigt als diejenige, die man vernünftigerweise als notwendig ansehen kann, damit sie die ihnen geschuldeten Summen fordern können; man kann andererseits angesichts der in Artikel 2262bis § 1 des Zivilgesetzbuches für die ausservertragliche Haftung und in den Artikeln 2276, 2276bis und 2276quater des Zivilgesetzbuches hi ...[+++]

Er kan, enerzijds, worden aanvaard dat het ingewikkelde karakter van de materies die het voorwerp uitmaken van een expertise, kan verantwoorden dat de toepassing van de aansprakelijkheid van diegenen die ze hebben uitgevoerd - met als gevolg, voor hen, de verplichting om de stukken te bewaren - een langere termijn verantwoordt dan die welke redelijkerwijze voor hen noodzakelijk kan worden geacht om de aan hen verschuldigde bedragen te vorderen; men kan, anderzijds, rekening houdend met de vijfjarige verjaringen waarin artikel 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek inzake buitencontractuele aansprakelijkheid voorziet en waarin de artik ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere Spielzeuge, von denen man vernünftigerweise davon ausgehen kann, dass sie für junge Kinder geeignet sind, sollten Anforderungen wie den Kleinteiltest erfüllen.

Met name een stuk speelgoed dat redelijkerwijs kan worden beschouwd als bestemd voor jonge kinderen moet voldoen aan eisen zoals de test op kleine onderdelen.


Wie weiter oben ausgeführt, sind die dänischen Behörden der Ansicht, dass alles unternommen worden ist, was man vernünftigerweise verlangen kann, um sicherzustellen, dass die DSB keine Überkompensation erhält, und dass man daraus zumindest schließen kann, dass die vertraglichen Zahlungen an die DSB im Rahmen der geschlossenen Verträge eine mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfe darstellen.

Zoals hierboven aangegeven zijn de Deense autoriteiten van mening dat ze alles hebben gedaan wat redelijkerwijs kan worden verwacht om te garanderen dat DSB geen overcompensatie ontvangt en dat er derhalve — op zijn minst — moet worden besloten dat de contractuele betaling van DSB in het kader van de gesloten contracten verenigbaar is met de interne markt.


Da die Leistungen verschiedener Teilbereiche des Universaldienstes an einen oder mehrere Dienstleister vergeben werden können (siehe den geänderten Artikel 4), deren öffentlicher oder privater Status unerheblich ist, kann man vernünftigerweise nicht mehr davon ausgehen, dass es ein „öffentliches“ Postnetz gibt.

Aangezien de levering van de verschillende elementen van de universele dienst aan een of meer leveranciers kan worden toevertrouwd (zie het gewijzigde artikel 4), die even goed particulier als openbaar kan of kunnen zijn, is het niet logisch te blijven spreken van een "openbaar" postnetwerk.


Schließlich kann man vernünftigerweise davon ausgehen, dass eine hypothetische Änderung der Flagge der griechischen Öltankschiffe in keiner Weise zum unvermeidlichen Verlust von Arbeitslätzen führen würde.

Tot slot leidt een eventuele verandering van vlag van de Griekse olietankers niet per se tot banenverlies.


Da der Gesetzgeber es als notwendig erachtet hat, alle mit Tieren handelnden Personen im Hinblick auf die wirksame Bestrafung der Praktiken, die er aufgrund ihrer Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit mit dem Hormongesetz vom 15. Juli 1985 bekämpfen wollte, zur Verantwortung zu ziehen, kann er die gleichen Strafen vorsehen sowohl für die Personen, bei denen man vernünftigerweise annehmen kann, dass sie wussten, dass den von ihnen gehandelten Tieren illegal Präparate verabreicht wurden, als auch für die Personen, bei denen man vernünftigerweise annehmen ...[+++]

Aangezien de wetgever het noodzakelijk heeft geacht alle personen die dieren verhandelen te responsabiliseren met het oog op de doelmatige bestraffing van de praktijken die hij, wegens de weerslag ervan op de volksgezondheid, met de hormonenwet van 15 juli 1985 wilde bestrijden, vermag hij te voorzien in dezelfde straffen voor zowel de personen van wie redelijkerwijze kan worden aangenomen dat zij weten dat stoffen illegaal zijn toegediend aan de dieren die zij verhandelen als voor de personen van wie redelijkerwijze aangenomen kan worden dat zij er niet onwetend van kunnen zijn.


Artikel 10 § 1 2° b) des Hormongesetzes bestrafe auf die gleiche Weise die Personen, von denen man vernünftigerweise annehmen könne, sie wüssten, dass sie mit Tieren handelten, denen Stoffe verabreicht worden seien, und die Personen, von denen man vernünftigerweise annehmen könne, sie müssten wissen, dass sie mit solchen Tieren handelten.

Artikel 10, § 1, 2°, b), van de hormonenwet bestraft op identieke wijze de personen van wie men redelijkerwijze kan aannemen dat zij weten dat zij dieren verhandelen waaraan stoffen werden toegediend en de personen van wie men redelijkerwijze kan aannemen dat zij moeten weten dat zij dergelijke dieren verhandelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man vernünftigerweise' ->

Date index: 2024-06-23
w