Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man türkischen freunden übermittelt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Spanien erklärte, warum man nur die Steuerdaten eines der beiden Unternehmen, die die Vereinbarung zur Erzeugung von Fettsäuremethylestern („FAME“) aus Soja und Palmöl auf der Basis eines Zuliefervertrages unterzeichnet hatten, übermittelt habe.

De Spaanse aurotiteiten verklaarden waarom ze slechts fiscale details hadden vrijgegeven over één van de twee bedrijven die het akkoord hadden ondertekend om als subcontractant methylesters van vetzuren van soja- en palmolie te produceren.


Der Hohe Vertreter der Europäischen Union für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik Javier Solana hat sich bereits zu der Frage geäußert und festgestellt, dass alles, was die Sicherheitslage im Irak noch komplizierter mache, nicht willkommen sei. Das sei die Botschaft, die man den türkischen Freunden übermittelt habe. Welche Sofortmaßnahmen wird der Rat ergreifen, um eine mögliche militärische Intervention der türkischen Armee im Nordirak zu verhindern?

Gelet op het standpunt dat de hoge vertegenwoordiger van de Europese Unie voor het GBVB, de heer Solana, hierover reeds te kennen heeft gegeven, namelijk dat "geen enkele kans mag worden aanvaard dat de veiligheidssituatie in Irak nog verder wordt gecompliceerd, en dat dit de boodschap is die wij onze Turkse vrienden overbrengen", luidt de vraag welke stappen de Raad onderneemt om een eventuele militaire ingreep van het Turkse lege ...[+++]


Ich habe gestern den Hinterbliebenen und Freunden derjenigen, die ihr Leben in Athen als Folge von Gewalt verloren haben, im Namen der Kommission Beileidsbekundungen übermittelt.

Gisteren heb ik namens de Commissie mijn condoleances gestuurd naar de familieleden en vrienden van degenen die hun leven lieten ten gevolge van het geweld in Athene.


Ich habe gestern den Hinterbliebenen und Freunden derjenigen, die ihr Leben in Athen als Folge von Gewalt verloren haben, im Namen der Kommission Beileidsbekundungen übermittelt.

Gisteren heb ik namens de Commissie mijn condoleances gestuurd naar de familieleden en vrienden van degenen die hun leven lieten ten gevolge van het geweld in Athene.


Zur Türkei lediglich eine Bemerkung: Ich glaube, man muss unseren türkischen Freunden sagen, dass sie in der Woche des Sacharow-Preises eine große Gelegenheit verpasst haben, als sie Frau Leila Zana nicht erlaubten, hierher zu reisen.

Dan een enkele opmerking over Turkije. Ik denk dat onze Turkse vrienden een grote kans hebben verspeeld door mevrouw Leyla Zana niet naar Straatsburg te laten afreizen in deze week van de Sacharovprijs.


Ich habe stets gelernt, dass man Freunden immer die Wahrheit sagen soll, dass ihnen nichts vorenthalten werden darf.

Collega's, ik heb altijd geleerd dat je aan je vrienden de waarheid moet zeggen, dat je niets mag verzwijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man türkischen freunden übermittelt habe' ->

Date index: 2022-07-12
w