Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man sollte vielleicht besser sagen » (Allemand → Néerlandais) :

Zu den Gigalinern — man sollte vielleicht besser sagen entweder 60-Tonner oder 25 m lange LKW, da gibt es ja unterschiedliche Kategorien —, da ist meine Fraktion zum gegenwärtigen Zeitpunkt definitiv dafür, derartige Fahrzeuge für den allgemeinen Verkehr zuzulassen.

Wat betreft de gigaliners – of misschien zouden we ze 60-tonners of 25 meter lange zware vrachtauto’s moeten noemen, want er zijn verschillende categorieën – is onze fractie momenteel tegen een algemene toelating voor het wegvervoer.


Zu den Gigalinern — man sollte vielleicht besser sagen entweder 60-Tonner oder 25 m lange LKW, da gibt es ja unterschiedliche Kategorien —, da ist meine Fraktion zum gegenwärtigen Zeitpunkt definitiv dafür, derartige Fahrzeuge für den allgemeinen Verkehr zuzulassen.

Wat betreft de gigaliners – of misschien zouden we ze 60-tonners of 25 meter lange zware vrachtauto’s moeten noemen, want er zijn verschillende categorieën – is onze fractie momenteel tegen een algemene toelating voor het wegvervoer.


Zusammenfassend kann man aber sagen, dass die Programmfortschritte zufrieden stellend ausgefallen sind, und dass das zweite Jahr, in dem Anträge gestellt werden konnten, deutlich bessere Ergebnisse zeigte als 2001.

Maar samengevat kan worden gesteld dat de voortgang van het programma bevredigend is geweest, en dat het tweede jaar met ontvangen aanvragen succesvoller is verlopen dan 2001.


Vielleicht sollte man auch betonen, dass das Programm TEMPUS zwar grundsätzlich auf die Unterstützung von Partnerländern abstellt, darüber hinaus aber auch den EU-Mitgliedstaaten besseren Zugang zu Wissensbereichen gibt, in denen einige dieser Länder einen hohen Entwicklungsstand erreicht haben, und dauerhafte Partnerschaften entstehen lässt, von denen beide Seiten profitieren.

Er zij erop gewezen dat het Tempus-programma weliswaar vooral bedoeld is om de partnerlanden te helpen, maar ook de EG-lidstaten meer toegang tot bepaalde hoog ontwikkelde kennisgebieden in die landen verschaft en duurzame partnerschappen tot stand brengt die voor beide zijden nuttig zijn.


Als Ergebnisse des Pakts und der Arbeiten im Rahmen des Lissabon-Zyklus neuer Formen des Regierens sollte man durch Nutzung der Lissabon-Mechanismen ein besseres Verständnis für und besseres Wissen über die Jugend in den spezifischen Bereichen Jugendbeschäftigung, Jugendintegration, Jugendunternehmertum, Jugendmobilität und Anerkennung der Jugendarbeit erreichen.

Door het pact en de monitoring in het kader van de verslagleggingsmechanismen van de nieuwe governancecyclus van de Lissabon-agenda zal meer inzicht in en meer kennis worden verworven over jongerenvraagstukken op een aantal speerpunten als werkgelegenheid, integratie, ondernemerszin, mobiliteit, en erkenning van het werk van jongeren.


Oder vielleicht sollte ich besser sagen, dass man damit das Problem weder flexibel noch zufrieden stellend lösen würde.

Of misschien moet ik het anders formuleren en zeggen dat het probleem dan niet flexibel of bevredigend wordt aangepakt.


Oder vielleicht sollte ich besser sagen, dass man damit das Problem weder flexibel noch zufrieden stellend lösen würde.

Of misschien moet ik het anders formuleren en zeggen dat het probleem dan niet flexibel of bevredigend wordt aangepakt.


Für mich hat diese Aussprache heute einen schrecklichen Déjà-vu-Effekt, oder vielleicht sollte ich besser sagen, einen Déjà-entendu-Effekt.

Voor mij zit er enorm veel déjà vu - eigenlijk zou ik déjà entendu moeten zeggen – in dit debat.


Zusammenfassend kann man aber sagen, dass die Programmfortschritte zufrieden stellend ausgefallen sind, und dass das zweite Jahr, in dem Anträge gestellt werden konnten, deutlich bessere Ergebnisse zeigte als 2001.

Maar samengevat kan worden gesteld dat de voortgang van het programma bevredigend is geweest, en dat het tweede jaar met ontvangen aanvragen succesvoller is verlopen dan 2001.


8) Der Bedarf an IKT- und e-Business-Fertigkeiten sollte besser überwacht werden, wobei man insbesondere auf der Arbeit der ,ICT Skills Monitoring Group" [27] aufbauen sollte, mit dem Ziel, sie präziser zu definieren, die Prioritäten festzulegen und das Ganze an den Erfordernissen der Wirtschaft einschließlich der KMU auszurichten.

8) Om tot betere definities, duidelijkere prioriteiten en een betere afstemming op de eisen van het bedrijfsleven te komen, moet de vraag naar ICT-vaardigheden en vaardigheden voor e-business beter gemonitord worden, waarbij met name ingehaakt moet worden op de werkzaamheden van de werkgroep voor de monitoring van ICT-vaardigheden [27].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man sollte vielleicht besser sagen' ->

Date index: 2025-04-24
w