Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Vertaling van "man muss unterscheiden " (Duits → Nederlands) :

Man muss unterscheiden zwischen Meerengen, wo wir verantwortliche Staaten haben, mit denen wir kooperieren können, um gegen die Piraterie vorzugehen, und den Seeoperationen, wo wir keinen verantwortlichen Staat haben, wie in Somalia.

Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen zeestraten waar we met verantwoordelijk staten te maken hebben en waarmee we kunnen samenwerken bij de bestrijding van piraterij, en maritieme operaties in gevallen waar er geen verantwoordelijk optredende staat is, zoals in Somalië, waar we zelf iets moeten ondernemen.


Man muss zwischen der gegenwärtigen Fähigkeit zu Entscheidungen mit wesentlichem Einfluss auf die Rendite des Franchisenehmers und der Fähigkeit zu Entscheidungen zum Schutz der Franchisemarke unterscheiden.

Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen het doorlopend beschikken over de mogelijkheid besluiten te nemen die de opbrengsten van de franchisenemer aanzienlijk beïnvloeden en het beschikken over de mogelijkheid besluiten te nemen die het franchisemerk beschermen.


Man muss unterscheiden, wer für das Land verantwortlich ist.

Het is veeleer het geval dat andere groepen in het land hebben gedreigd in te grijpen op het moment dat een bepaalde uitkomst hun niet zint. We moeten goed onderscheiden wie er precies de verantwoordelijkheid draagt voor het land, en dat is naar onze opvatting nog steeds de democratisch gekozen regering.


Man muss unterscheiden, wer für das Land verantwortlich ist.

Het is veeleer het geval dat andere groepen in het land hebben gedreigd in te grijpen op het moment dat een bepaalde uitkomst hun niet zint. We moeten goed onderscheiden wie er precies de verantwoordelijkheid draagt voor het land, en dat is naar onze opvatting nog steeds de democratisch gekozen regering.


Hier muss man klar unterscheiden: Das waren Fortbildungsmaßnahmen für McDonald’s-Mitarbeiter, um sie am Arbeitsplatz und in der Arbeitswelt besser zu qualifizieren.

Het ging om bijscholingen voor medewerkers van McDonald’s met het doel om hen betere kwalificaties te laten verwerven voor hun baan en voor de arbeidsmarkt als zodanig.


« [.] man muss unterscheiden zwischen der Ausführung von terroristischen Straftaten als solchen und der Straftat, die in der Beteiligung an kriminellen Tätigkeiten der terroristischen Gruppe besteht, wobei diese Straftat nicht direkt darin bestehen kann, eine terroristische Straftat zu begehen.

« [.] een onderscheid moet worden gemaakt tussen het plegen van terroristische misdrijven als dusdanig, en de deelname aan criminele activiteiten van de terroristische groep, met dien verstande dat dat misdrijf niet rechtstreeks uit het plegen van een terroristisch misdrijf mag bestaan.


Man muss den vorliegenden Vorschlag von der Richtlinie 2001/44/EG zur Änderung der Richtlinie über die gegenseitige Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen im Zusammenhang mit Maßnahmen, die Bestandteil des Finanzierungssystems des europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft sind sowie von Abschöpfungen und Zöllen und bezüglich der Mehrwertsteuer und bestimmter Verbrauchssteuern unterscheiden.

Er moet duidelijk onderscheid worden gemaakt tussen het onderhavige voorstel en Richtlijn 2001/44 tot wijziging van Richtlijn 76/308 EEG betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit verrichtingen die deel uitmaken van het financieringsstelsel van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw, alsmede van landbouwheffingen en douanerechten, evenals van schuldvorderingen uit hoofde van de belasting over de toegevoegde waarde en van bepaalde accijnzen.


Doch eine solche Auslegung würde der Massnahme jegliche Sachdienlichkeit entziehen, da man durch die Auflage, dass der Finanzertrag aus Warenlieferungen und Dienstleistungen ausschliesslich für die Verwirklichung des « sozialen Teils » des Gesellschaftszwecks der Einrichtung verwendet werden müsse, ohne zu unterscheiden, ob dieser Ertrag aus Tätigkeiten, die im Rahmen des « sozialen Teils » des Gesellschaftszwecks durchgeführt würden, stamme oder nicht, de facto dieser Einrichtung die Möglichkeit entziehe, andere Aufgaben auszuführen, ...[+++]

Een dergelijke interpretatie zou echter de maatregel elk nuttige gevolg ontnemen, vermits men, doordat de verplichting wordt opgelegd dat de financiële opbrengst van de leveringen van goederen of de verrichtingen van diensten, zonder een onderscheid te maken naargelang ze al dan niet voortvloeit uit activiteiten die zijn verricht in het kader van het « sociale deel » van het maatschappelijk doel, uitsluitend wordt toegewezen voor de verwezenlijking van het « sociale deel » van het maatschappelijk doel van de instelling, men de facto laatstgenoemde middelen ontzegt om de andere taken te verwezenlijken die haar in het maatschappelijk doel ...[+++]


Nach Meinung des Ministerrates müsse man unterscheiden zwischen der durch Artikel 25 der Verfassung gedeckten Pressefreiheit und der Freiheit der Meinungsäusserung, die ihrerseits durch Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention gedeckt sei.

Voor de Ministerraad moet een onderscheid worden gemaakt tussen de persvrijheid, gedekt door artikel 25 van de Grondwet, en de vrijheid van meningsuiting, die harerzijds wordt gedekt door artikel 10 van het Europees Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man muss unterscheiden' ->

Date index: 2024-07-22
w