Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man kann vernünftigerweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
man kann das Austenitkorn durch Aufkohlen des Stahls sichtbar machen

de austenietkorrels kunnen zichtbaar worden gemaakt door opkolen van het staal


die Arbeitsgeraete kann man bei modernen Schleppern aufsatteln

bij moderne trekkers kan men werktuigen aanbouwen


Subvention, auf die man sich nicht berufen kann

steunmaatregel die niet kan leiden tot acties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es handelt sich um zwei Methoden, die es ermöglichen, den Unterschied zwischen den Ausgaben, die ein bestimmtes Krankenhaus für die Behandlung einer bestimmten Erkrankung tätigt, und den Ausgaben, die man vernünftigerweise als notwendig zur Behandlung derselben Erkrankung betrachten kann, entsprechend den in der anderen Krankenhäusern des Landes beobachteten Praktiken, zu erfassen.

Het gaat om twee methodes die het mogelijk maken het verschil te meten tussen de uitgaven van een gegeven ziekenhuis voor de behandeling van een bepaalde pathologie en de uitgaven die redelijkerwijs noodzakelijk kunnen worden geacht om dezelfde pathologie te behandelen, volgens de praktijk die in de andere ziekenhuizen van het land wordt waargenomen.


G. in der Erwägung, dass im Bericht des Ausschusses der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der auf Antrag der irakischen Regierung ausgearbeitet wurde, festgestellt wurde, dass zu den ethnischen und religiösen Gruppen, gegen die der IS gezielt vorgeht, Jesiden, Christen, Turkmenen, Sabier/Mandäer, Kaka'i, Kurden und Schiiten gehören und dass man vernünftigerweise darauf schließen kann, dass einige der Zwischenfälle in Irak in den Jahren 2014 und 2015 womöglich Völkermord darstellen;

G. overwegende dat in het rapport van het Mensenrechtencomité van de Verenigde Naties van 13 maart 2015, dat is opgesteld op verzoek van de regering van Irak, wordt gesteld dat onder meer jezidi's, christenen, Turkmenen, Sabiërs-Mandaeërs, Kaka'i, Koerden en sjiieten behoren tot de etnische en religieuze groepen die het doelwit vormen van ISIL en dat redelijkerwijs kan worden geconcludeerd dat enkele incidenten die in de periode 2014-2015 in Irak hebben plaatsgevonden aangemerkt kunnen worden als genocide;


Man kann einerseits annehmen, dass die Vielschichtigkeit der Angelegenheiten, die Gegenstand eines Sachverständigengutachtens sind, es rechtfertigen kann, dass die Anwendung der Haftung derjenigen, die es erstellt haben - mit der Folge, dass sie verpflichtet sind, die Unterlagen aufzubewahren -, eine längere Frist rechtfertigt als diejenige, die man vernünftigerweise als notwendig ansehen kann, damit sie die ihnen geschuldeten Summen fordern können; man kann andererseits ...[+++]

Er kan, enerzijds, worden aanvaard dat het ingewikkelde karakter van de materies die het voorwerp uitmaken van een expertise, kan verantwoorden dat de toepassing van de aansprakelijkheid van diegenen die ze hebben uitgevoerd - met als gevolg, voor hen, de verplichting om de stukken te bewaren - een langere termijn verantwoordt dan die welke redelijkerwijze voor hen noodzakelijk kan worden geacht om de aan hen verschuldigde bedragen te vorderen; men kan, anderzijds, rekening houdend met de vijfjarige verjaringen waarin artikel 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek inzake buitencontractuele aansprakelijkheid voorziet en waarin de artikelen 2276, 2276bis en ...[+++]


Man kann vernünftigerweise davon ausgehen, dass große Posten von im Wesentlichen identischen Textilwaren auch auf den Märkten anderer EU-Mitgliedstaaten zu finden sind.

We kunnen er redelijkerwijs van uitgaan dat grote zendingen van in wezen gelijkaardige textielproducten op de markt in andere EU-lidstaten terecht zijn gekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Man kann vernünftigerweise nicht davon ausgehen, dass der in Artikel 43bis Absatz 1 des Strafgesetzbuches vorgesehene schriftliche Antrag unverhältnismässige Folgen für die Zivilpartei hat.

De in artikel 43bis, eerste lid, van het Strafwetboek bedoelde schriftelijke vordering kan in redelijkheid niet worden geacht onevenredige gevolgen te hebben voor de burgerlijke partij.


Die spanischen Behörden bewiesen jedoch hinreichend, dass diese Alternative wenig rentabel gewesen wäre: Die Pfändung materieller Vermögenswerte hätte keinen wirklichen Wert gehabt, da eine zuvor zugunsten der staatlichen Holding Rumasa aufgenommene Hypothek Vorrang hatte, und man kann den Standpunkt der spanischen Behörden vernünftigerweise teilen, dass die mögliche Vollstreckung der immateriellen Vermögenswerte ungewiss gewesen wäre, wenn man die von den spanischen Rechtsvorschriften geforderte Abhängigkeit von ...[+++]

De Spaanse autoriteiten hebben echter voldoende aangetoond dat dit geen levensvatbaar alternatief zou zijn geweest: de inbeslagneming van materiële activa was van geen reële waarde, gezien de preferente status van een hypotheek die eerder was geregistreerd ten gunste van het overheidsorgaan RUMASA, en het is redelijk akkoord te gaan met het standpunt van de Spaanse autoriteiten dat inbeslagneming van de immateriële activa een onzekere zaak zou zijn geweest, aangezien er dan volgens de Spaanse wetgeving op potentiële kopers moest kunnen worden gerekend voor wie die activa, wanneer zij eenmaal van ...[+++]


Insbesondere Spielzeuge, von denen man vernünftigerweise davon ausgehen kann, dass sie für junge Kinder geeignet sind, sollten Anforderungen wie den Kleinteiltest erfüllen.

Met name een stuk speelgoed dat redelijkerwijs kan worden beschouwd als bestemd voor jonge kinderen moet voldoen aan eisen zoals de test op kleine onderdelen.


Da die Leistungen verschiedener Teilbereiche des Universaldienstes an einen oder mehrere Dienstleister vergeben werden können (siehe den geänderten Artikel 4), deren öffentlicher oder privater Status unerheblich ist, kann man vernünftigerweise nicht mehr davon ausgehen, dass es ein „öffentliches“ Postnetz gibt.

Aangezien de levering van de verschillende elementen van de universele dienst aan een of meer leveranciers kan worden toevertrouwd (zie het gewijzigde artikel 4), die even goed particulier als openbaar kan of kunnen zijn, is het niet logisch te blijven spreken van een "openbaar" postnetwerk.


Schließlich kann man vernünftigerweise davon ausgehen, dass eine hypothetische Änderung der Flagge der griechischen Öltankschiffe in keiner Weise zum unvermeidlichen Verlust von Arbeitslätzen führen würde.

Tot slot leidt een eventuele verandering van vlag van de Griekse olietankers niet per se tot banenverlies.


Man kann nicht vernünftigerweise davon ausgehen, dass die in bezug auf die Ernennungen erteilte Ermächtigung (Artikel II. 1.11 des Erlasses und Artikel 27 des Gesetzes) über die in B.5.6 präzisierten Grenzen hinausginge, denn einerseits hat der Gesetzgeber die Bedingungen für die Ernennung der Betroffenen festgelegt, und andererseits wäre es, wenn man die Benennung der Bediensteten vom Eingreifen des Gesetzgebers abhängig machen würde, nicht mit den Erfordernissen der Effizienz ihres Dienstes vereinbar.

Er kan niet redelijkerwijs staande worden gehouden dat de inzake benoemingen verleende machtiging (artikel II. 1.11 van het besluit en artikel 27 van de wet) de onder B.5.6 gepreciseerde perken te buiten gaat : enerzijds, omdat de wetgever de voorwaarden voor de benoeming van de betrokkenen heeft vastgesteld; anderzijds, omdat het feit dat de aanwijzing van de betrokken ambtenaren afhankelijk wordt gemaakt van het optreden van de wetgever, niet verenigbaar zou zijn met de vereisten inzake doeltreffendheid van de dienst waartoe zij behoren.




D'autres ont cherché : man kann vernünftigerweise     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man kann vernünftigerweise' ->

Date index: 2022-03-28
w