Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjutant-Major
Bataillonskommandeur
Fossa coronoidea
Fossa ulnaris
Fovea supratrochlearis anterior major humeri
Fovea supratrochlearis major humeri
Maj.
Major
Major company
Majorin
Nervi cavernosi clitoridis
Nn.c.major und minores
Nn.corporis c.c.major und minores
Sergeant-Major

Traduction de «major part » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fossa coronoidea | Fossa ulnaris | Fovea supratrochlearis anterior major humeri | Fovea supratrochlearis major humeri

fossa coronoidea


Bataillonskommandeur | Major | Major/Majorin | Majorin

bataljonscommandant | sergeant-majoor | commandant | majoor


Nervi cavernosi clitoridis | Nn.c.major und minores | Nn.corporis c.c.major und minores

nervus cavernosus clitoridis maior et minor










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich berufe mich hier auf den englischen Text, der sagt: operator shall be required to perform a major part. Dieses Wort major part soll ersetzt werden durch a substantial part .

Ik verwijs hier naar de Engelse tekst, waarin staat: “operator shall be required to perform a major part”. Die woorden “major part” zouden vervangen moeten worden door “a substantial part”.


Ich berufe mich hier auf den englischen Text, der sagt: operator shall be required to perform a major part. Dieses Wort major part soll ersetzt werden durch a substantial part.

Ik verwijs hier naar de Engelse tekst, waarin staat: “operator shall be required to perform a major part”. Die woorden “major part” zouden vervangen moeten worden door “a substantial part”.


– Herr Präsident! Auch hier möchte ich im Namen von Kollege Piecyk den Antrag stellen, dass wir im englischen Text „shall be required to perform the major part“ ersetzen durch: „a substantial part“.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook hier zou ik namens collega Piecyk willen vragen om in de Engelse tekst “shall be required to perform the major part” te vervangen door “a substantial part”.


– Herr Präsident! Auch hier möchte ich im Namen von Kollege Piecyk den Antrag stellen, dass wir im englischen Text „shall be required to perform the major part“ ersetzen durch: „a substantial part“ .

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook hier zou ik namens collega Piecyk willen vragen om in de Engelse tekst “shall be required to perform the major part” te vervangen door “a substantial part”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'major part' ->

Date index: 2024-01-30
w