Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutionelle Vereinbarung

Vertaling van "mai 2002 veröffentlichte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Interinstitutionelle Vereinbarung | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Ergänzung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens

Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 9. September 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 11. September 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 28. Februar 2014 zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Mai 2002 über die Sterbehilfe zwecks Ermöglichung der Sterbehilfe für Minderjährige (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 12. März 2014): die VoG « Jurivie » und die VoG « Pro Vita ».

a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 september 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 september 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 28 februari 2014 tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, teneinde euthanasie voor minderjarigen mogelijk te maken (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 maart 2014) door de vzw « Jurileven » en de vzw « Pro Vita ».


Die Gesetzmässigkeit dieser am 10., 17., 23. und 31. Juli 2002 infolge einer Aufforderung der Regionalregierung, die im Belgisches Staatsblatt vom 3. Mai 2002 veröffentlicht wurde, gefassten Beschlüsse kann nicht durch die in diesen Klagegründen angefochtenen Dekretsbestimmungen beeinträchtigt werden, die am 1. Januar 2003 in Kraft getreten sind.

De wettigheid van die beslissingen, genomen op 10, 17, 23 en 31 juli 2002, ingaande op een uitnodiging daartoe van de gewestregering bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002, kan niet worden geraakt door de in deze middelen bestreden decreetsbepalingen die op 1 januari 2003 in werking zijn getreden.


Am 28. Mai 2002 veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung mit dem Titel „Clearing und Abrechnung in der Europäischen Union - Die wichtigsten politischen Fragen und künftigen Herausforderungen".

Op 28 mei 2002 publiceerde de Europese Commissie een mededeling getiteld 'Clearing en afwikkeling in de Europese Unie – belangrijkste beleidsvraagstukken en toekomstige uitdagingen'.


(3) Am 28. Mai 2002 veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen mit dem Titel "e Europe 2005: Eine Informationsgesellschaft für alle - Aktionsplan zur Vorlage im Hinblick auf den Europäischen Rat von Sevilla am 21./22. Juni 2002 " .

(3) Op 28 mei 2002 publiceerde de Commissie een mededeling aan de Raad, het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de regio's - eEurope 2005: Een informatiemaatschappij voor iedereen - een met het oog op de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002 in te dienen actieplan .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Am 8. Mai 2002 veröffentlichte die Kommission nach Maßgabe von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87 eine Zusammenfassung der Anmeldung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften(2).

2. Overeenkomstig artikel 5, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 3975/87 heeft de Commissie op 8 mei 2002 een samenvatting van het verzoek in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen gepubliceerd(2).


– in Kenntnis des 44. Jahresberichts (2001) der EIB, der im Mai 2002 veröffentlicht wurde, sowie unter Hinweis auf die am 20. Juni 2002 mit dem Präsidenten der EIB, Herrn Maystadt, im Ausschuss für Wirtschaft und Währung geführte Aussprache,

– gezien het 44 jaarverslag van de Europese Investeringsbank (2001), dat in mei 2002 werd gepubliceerd en het debat met de heer Maystadt, president van de EIB, in de Economische en Monetaire Commissie op 20 juni 2002,


– in Kenntnis des 44. Jahresberichts (2001) der EIB, der im Mai 2002 veröffentlicht wurde, sowie unter Hinweis auf die am 20. Juni 2002 mit dem Präsidenten der EIB, Herrn Maystadt, im Ausschuss geführte Aussprache,

– gezien het 44 jaarverslag van de Europese Investeringsbank (2001), dat in mei 2002 werd gepubliceerd en de discussie met de heer Maystadt, president van de EIB, in de commissie op 20 juli 2002,


Aus dieser Sicht wurde die Gruppe auf Ersuchen von Kommissionspräsident Prodi aufgefordert, einerseits eine Stellungnahme ,über die Forschung mit menschlichen Stammzellen und deren Verwendung" abzugeben, die als Stellungnahme Nr. 15 am 14. November 2000 veröffentlicht wurde, und andererseits eine Stellungnahme über ,Ethische Aspekte der Patentierung von Erfindungen im Zusammenhang mit menschlichen Stammzellen", die als Stellungnahme Nr. 16 am 7. Mai 2002 veröffentlicht wurde.

Het is in deze optiek dat de groep door voorzitter Prodi werd verzocht advies uit te brengen enerzijds over « de ethische aspecten van het onderzoek naar de menselijke stamcellen en het gebruik ervan » - advies nr. 15 dat op 14 november 2000 is gepubliceerd - en anderzijds over « de ethische aspecten van de octrooieerbaarheid van uitvindingen waarbij menselijke stamcellen worden gebruikt » - advies nr. 16 dat op 7 mei 2002 is gepubliceerd.


b) Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 6. Mai 2002 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 7. Mai 2002 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die « Union nationale des services publics », mit Sitz in 1000 Brüssel, rue de la Sablonnière 25, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 7 § 5 des Gesetzes vom 22. März 2002 zur Abänderung des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 26. März 2002).

b) Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 mei 2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 mei 2002, heeft de Nationale Unie der Openbare Diensten, met zetel te 1000 Brussel, Zavelputstraat 25, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 7, § 5, van de wet van 22 maart 2002 houdende wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 maart 2002).


Im Mai 2001 wurde ein Abschlussbericht veröffentlicht und am 30. Mai 2002 ein Folgebericht angenommen, der die Tätigkeiten zur „Grünen Verwaltung“ enthält.

In mei 2001 is een definitief verslag uitgebracht . Een follow-up verslag over de activiteiten in het kader van Green Housekeeping werd goedgekeurd op 30 mei 2002 .




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutionelle vereinbarung     mai 2002 veröffentlichte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 2002 veröffentlichte' ->

Date index: 2021-04-21
w