Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
InfoSoc-Richtlinie
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese
Urheberrechtsrichtlinie

Vertaling van "mai 2001 noch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
InfoSoc-Richtlinie | Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft | Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft | Urheberrechtsrichtlinie [Abbr.]

auteursrechtrichtlijn | Infosoc-richtlijn | Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij


Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) A ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 15. November 2000 (ABl. C 223 vom 8.8.2001, S. 154). Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 12. Februar 2001 (ABl. C 93 vom 23.3.2001, S. 24) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 16. Mai 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).

(3) Advies van het Europees Parlement van 15 november 2000 (PB C 223 van 8.8.2001, blz. 154), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 12 februari 2001 (PB C 93 van 23.3.2001, blz. 24) en besluit van het Europees Parlement van 16 mei 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).


(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 1. Februar 2001 (ABl. C 267 vom 21.9.2001, S. 49), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 31. Mai 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 3. Oktober 2001.

(3) Advies van het Europees Parlement van 1 februari 2001 (PB C 267 van 21.9.2001, blz. 49), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 31 mei 2001 (nog niet in het Publicatieblad bekendgemaakt) en besluit van het Europees Parlement van 3 oktober 2001.


(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 15. Mai 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 30. Mai 2001.

(3) Advies van het Europees Parlement van 15 mei 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 30 mei 2001.


Es ist darauf hinzuweisen, dass Eurojust noch eine recht junge Institution ist - die vorläufige Stelle wurde erst am 1. Mai 2001 eingerichtet und der Eurojust-Beschluss wurde am 28. Februar 2002 verabschiedet.

Er dient op te worden gewezen dat Eurojust nog een vrij jonge organisatie is: de voorlopige eenheid is pas op 1 maart 2001 opgericht en het Eurojust-besluit is op 28 februari 2002 aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 5. Oktober 2000 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 19. Januar 2001 (ABl. C 70 vom 2.3.2001, S. 1) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 15. Mai 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).

(3) Advies van het Europees Parlement van 5 oktober 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 19 januari 2001 (PB C 70 van 2.3.2001, blz. 1) en besluit van het Europees Parlement van 15 mei 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).


(2) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 3. Mai 2001 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 28. Mai 2001.

(2) Advies van het Europees Parlement van 3 mei 2001 (nog niet verschenen in het Publicatieblad) en Besluit van de Raad van 28 mei 2001.


3. stellt fest, dass die Wahl von Präsident Idriss Déby am 20. Mai 2001 vom Verfassungsgericht des Tschad am 18. Juni 2001 noch endgültig bestätigt werden muss;

3. stelt vast dat de verkiezing van president Idriss Deby op 20 mei 2001 nog definitief op 18 juni 2001 moet worden bevestigd door het Grondwettelijk Hof van Tsjaad;


Die griechischen Behörden setzen neue regionale Pläne zur Verminderung der hohen Anzahl noch stets illegal betriebener Standorte derzeit um und haben mitgeteilt, dass die Zahl dieser Standorte von 2 810 (Ende 2001) auf 1 458 (Mai 2002) gesenkt werden konnte.

De Griekse autoriteiten leggen nieuwe regionale plannen ten uitvoer om het grote aantal stortplaatsen die nog steeds illegaal zijn te verminderen en hebben verklaard dat het aantal nog actieve illegale stortplaatsen teruggebracht is van in totaal 2.810 eind 2001 tot 1.458 in mei 2002.


13. begrüßt die Entscheidung der Kommission vom Mai 2001, Bulgarien für das Programm SAPARD die Verwaltung der Finanzhilfe zu übertragen, welches als ein wichtiger Erfolg anzusehen ist, da Bulgarien damit das erste beitrittsuchende Land ist, das zur operationellen Phase der SAPARD-Initiative übergehen konnte; bedauert jedoch gleichzeitig, dass bislang in der Vorbeitrittsphase Zeit verschenkt worden ist, um die Landwirtschaft Bulgariens, deren Anteil an der Bruttowertschöpfung derzeit noch beinahe 15% beträgt, strukturell zu unterstüt ...[+++]

13. is verheugd over de beslissing van de Commissie van mei 2001 om aan Bulgarije het beheer van de financiële hulp voor het SAPARD-programma over te dragen, wat als een belangrijk succes moet worden beschouwd, aangezien Bulgarije daarmee het eerste land is dat om toetreding heeft verzocht dat tot de operationele fase van het SAPARD-initiatief kon overgaan; betreurt echter tevens dat tot dusverre in de pre-toetredingsfase tijd onbenut is gelaten om de landbouw van Bulgarije, waarvan het aandeel aan het bruto binnenlands product momenteel nog bijna 15 procent bedraagt, structureel te ondersteunen,


In einer Mitteilung der Beschwerdepunkte vom Mai 2001 (s. IP/01/694) vertrat die Kommission die Auffassung, dass die IATA es versäumt habe nachzuweisen, dass dieses 55jährige restriktive System noch erforderlich ist, um den Kunden effiziente "Interlining"-Dienstleistungen im Rahmen des EWR anbieten zu können.

In een in mei 2001 aan de IATA gerichte mededeling van punten van bezwaar (zie IP/01/694) heeft de Commissie zich op het standpunt gesteld dat de IATA niet heeft kunnen aantonen dat dit 55 jaar oude, beperkende systeem nog altijd onontbeerlijk is om klanten binnen de EER efficiënte interliningdiensten aan te bieden.




Anderen hebben gezocht naar : diese     infosoc-richtlinie     rechtsinstrument     mai 2001 noch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 2001 noch' ->

Date index: 2023-10-14
w