Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van "mai 2000 führte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Prüfung anhand der Artikel 10 en 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention führt nicht zu einer anderen Schlussfolgerung (vgl. EuGHMR, 7. November 2000, und Große Kammer, 28. Mai 2002, Kingsley gegen Vereinigtes Königreich).

De toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, leidt niet tot een ander besluit (vgl. EHRM, 7 november 2000, grote kamer, 28 mei 2002, Kingsley t. Verenigd Koninkrijk).


In dieser Sitzung führte eine Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Rates zur Neufassung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000 des Rates vom 22. Mai 2000 zur Durchführung des Beschlusses 2007/436/EG, Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften zu der übereinstimmenden Feststellung der beratenden Gruppe, dass in der Begründung des Vorschlags zur vollständigen Einhaltung der maßgeblichen Bestimmungen der Interinstitutionellen Vereinbarung die Gründe für jede vorgeschlagene inhaltliche Änderung hätten angege ...[+++]

In die vergadering , behandelde de adviesgroep het voorstel voor een verordening van de Raad tot herschikking van Verordening (EG, Euratom) nr.1150/2000 van 22 mei 2000 ter uitvoering van Besluit 2007/436/EG, Euratom inzake het stelsel van de eigen middelen van de Europese Gemeenschappen en kwam eenstemmig tot de conclusie dat - om volledig in overeenstemming te zijn met de desbetreffende voorschriften van het Interinstitutioneel Akkoord - in de toelichting had moeten worden aangegeven wat de redenen van elke voorgestelde inhoudelijke wijziging waren, zoals bepaald in punt 6 (a) (ii) en welke bepalingen van de vorige tekst ongewijzigd wa ...[+++]


Die Flämische Regierung führt an, dass die Beschwerden der klagenden Parteien sich auf das Dekret vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung und nicht auf das Dekret vom 26. April 2000 zur Abänderung des obengenannten Dekrets vom 18. Mai 1999 bezögen.

De Vlaamse Regering voert aan dat de grieven van de verzoekende partijen betrekking hebben op het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en niet op het decreet van 26 april 2000 houdende wijziging van het voormelde decreet van 18 mei 1999.


6. bedauert die Länge des kontradiktorischen Verfahrens, was dazu führte, dass der Bericht über das Haushaltsjahr 1998 erst im Mai 2000 veröffentlicht wurde;

6. betreurt de lange duur van de contradictoire procedure, waardoor de publicatie van het verslag over het begrotingsjaar 1998 in mei 2000 plaatsvond;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Ministerialerlass vom 9. August 2000 wird Frau Myriam Ben Hamida, ab dem 22. Mai 2000 zur Vertreterin einer repräsentativen Arbeitnehmerorganisation innerhalb der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur ernannt, anstelle von Herrn Pascal Votano, rücktretend, dessen Mandat sie zu Ende führt.

Bij ministerieel besluit van 9 augustus 2000 wordt Mevr. Myriam Ben Hamida met ingang van 22 mei 2000 benoemd tot lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Namen, ter vertegenwoordiging van een representatieve werknemersorganisatie en ter vervanging van de heer Pascal Votano, ontslagnemend, wiens mandaat ze zal beëindigen.


A. tief bestürzt über die politische Krise auf Fidschi nach dem Staatsstreich vom 19. Mai 2000, der zur Auflösung des Parlaments, zur Abschaffung der Verfassung, zum Rücktritt des demokratisch gewählten Premierministers und des Präsidenten und zur Verhängung des Kriegsrechts durch die Armee von Fidschi am 29. Mai 2000 führte,

A. overwegende dat de staatsgreep op Fiji van 19 mei 2000 heeft geleid tot het ontbinden van het parlement, afschaffen van de grondwet, aftreden van de democratisch gekozen minister-president en de president en het uitroepen van de noodtoestand door het Fijiaanse leger op 29 mei 2000,


A. unter Hinweis auf den Staatsstreich vom 19. Mai 2000, der zur Auflösung des Parlaments, zur Abschaffung der Verfassung, zum Rücktritt des demokratisch gewählten Premierministers und des Präsidenten und zur Verhängung des Kriegsrechts durch die Armee von Fidschi führte,

A. herinnerend aan de staatsgreep van 19 mei 2000 die heeft geleid tot de ontbinding van het parlement, de buitenwerkingstelling van de grondwet, het ontslag van de democratisch verkozen premier en van de president alsmede de afkondiging van de staat van beleg door het Fijische leger op 29 mei 2000,


Durch Ministerialerlass vom 25. Mai 2000 wird Herr Philippe Callwaert am 18. April 2000 zum Mitglied der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur ernannt, anstelle von Herrn Michel Vanquaethem, rücktretend, dessen Mandat er zu Ende führt.

Bij ministerieel besluit van 25 mei 2000 wordt de heer Philippe Callewaert met ingang van 18 april 2000 benoemd tot lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Namen, ter vertegenwoordiging van de representatieve werkgeversorganisatie en ter vervanging van de heer Michel Vanquaethem, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.


A. tief bestürzt über die politische Krise in Fidschi nach dem Staatsstreich vom 19. Mai 2000, der zur Auflösung des Parlaments, zur Abschaffung der Verfassung, zum Rücktritt des demokratisch gewählten Premierministers und des Präsidenten und zur Verhängung des Kriegsrechts durch die Armee von Fidschi am 29. Mai 2000 führte,

A. ernstig bezorgd over de politieke crisis in Fiji na de staatsgreep op 19 mei 2000, die geleid heeft tot de schorsing van het parlement, de buitenwerkingstelling van de grondwet, het aftreden van de democratisch gekozen minister-president en van de president, en tot de afkondiging van de staat van beleg op 29 mei 2000 door het leger van Fiji,


Durch Ministerialerlass vom 10. Mai 2000 wird Herr Xavier Ciechanowski am 12. Januar 2000 zum Vertreter einer repräsentativen Arbeitgeberorganisation innerhalb des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Verviers ernannt, anstelle von Herrn Jean-Marc Bricteux, rücktretend, dessen Mandat er zu Ende führt.

Bij ministerieel besluit van 10 mei 2000 wordt de heer Xavier Ciechanowski met ingang van 12 januari 2000 benoemd tot lid van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Verviers, ter vertegenwoordiging van een representatieve werkgeversorganisatie en ter vervanging van de heer Jean-Marc Bricteux, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechtsinstrument     mai 2000 führte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 2000 führte' ->

Date index: 2022-08-04
w