Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 1997 habe » (Allemand → Néerlandais) :

(PT) Ich habe für den Abschluss dieses Protokolls gestimmt, das vollkommen gerechtfertigt ist, wenn man berücksichtigt, dass die Republik Bulgarien und Rumänien als Vertragsparteien im Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits aufgenommen werden müssen, das in Brüssel am 24. November 1997 abgeschlossen wurde und am 1. Mai 2002 in Kraft trat.

– (PT) Ik heb voor de sluiting van dit protocol gestemd, dat volledig gerechtvaardigd is, gezien de behoefte om Bulgarije en Roemenië op te nemen als verdragsluitende partijen bij de Europees mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië, anderzijds, die in Brussel ondertekend werd op 24 november 1997 en in werking is getreden op 1 mei 2002.


Dem Hof wird die Frage gestellt, ob das Gesetz vom 20. Februar 1991 zur Abänderung und Ergänzung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches in Sachen Mietverträge in der vom 28. Februar 1991 bis zum 30. Mai 1997 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern infolge dieses Gesetzes kein schriftlicher Mietvertrag auf Lebenszeit habe geschlossen werden können bezüglich einer Immobilie, die zum Hauptaufenthaltsort bestimmt worden sei, während diese Möglichkeit vor und nach dem betreffenden Zeitraum wohl best ...[+++]

Aan het Hof wordt de vraag voorgelegd of de wet van 20 februari 1991 houdende wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, zoals die van toepassing was tussen 28 februari 1991 en 30 mei 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond in zoverre ingevolge die wet geen schriftelijke huurovereenkomst voor het leven kon worden gesloten met betrekking tot een onroerend goed dat tot hoofdverblijfplaats is bestemd, terwijl die mogelijkheid wel bestond vóór en na de betrokken periode.


Die Abänderung von Artikel 425 des Strafprozessgesetzbuches durch Artikel 26 des Gesetzes vom 6. Mai 1997 habe auf keinen Fall eine eventuelle Ungleichheit zwischen den Prozessparteien eliminieren wollen.

De wijziging van artikel 425 van het Wetboek van Strafvordering door artikel 26 van de wet van 6 mei 1997 beoogde geenszins een eventuele ongelijkheid tussen de procespartijen weg te werken.


Die Klage sei genausowenig zulässig, insofern sie gegen Artikel 115 Nr. 1 gerichtet sei, der Artikel 45 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 formal aufhebe, der schon implizit durch die Verfassungsänderung vom 15. Juli 1988 aufgehoben worden sei, wie der Staatsrat in einem Urteil in Sachen des Klägers am 6. Mai 1997 (Nr. 66. 156) festgestellt habe.

Het beroep zou evenmin ontvankelijk zijn in zoverre het gericht is tegen artikel 115, 1°, dat artikel 45 van de wet van 29 mei 1959 uitdrukkelijk opheft, dat al impliciet was opgeheven door de grondwetswijziging van 15 juli 1988, zoals de Raad van State heeft vastgesteld in een arrest gewezen in de zaak van verzoeker op 6 mei 1997 (nr. 66.156).


Durch sein Urteil Nr. 28/97 vom 6. Mai 1997 habe der Hof die Klage auf einstweilige Aufhebung für unzulässig erklärt, insofern sie durch die zweite klagende Partei eingereicht worden sei, da diese als Vereinigung ohne Erwerbszweck den Bedingungen bezüglich der Veröffentlichung im Sinne des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die Vereinigungen ohne Erwerbszweck (VoE) nicht entspreche.

Bij zijn arrest nr. 28/97 van 6 mei 1997 heeft het Hof de vordering tot schorsing niet-ontvankelijk verklaard in zoverre zij was ingesteld door de tweede verzoekende partij, nu deze als vereniging zonder winstoogmerk niet voldeed aan de publicatievereisten van de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk (hierna : v.z.w.-wet).


Monstrey bemerkt, die vorherigen Urteile des Hofes in bezug auf Artikel 21 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat (die Urteile Nrn. 32/95 vom 4. April 1995, 67/95 vom 28. September 1995 und 27/97 vom 6. Mai 1997) hätten sich auf Fälle bezogen, in denen der Staatsrat im Rahmen einer objektiven Nichtigkeitsklage geurteilt habe.

Monstrey doet opmerken dat de eerdere arresten van het Hof over artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (arresten nrs. 32/95 van 4 april 1995, 67/95 van 28 september 1995 en 27/97 van 6 mei 1997) betrekking hadden op gevallen waarin de Raad van State oordeelt in het kader van een objectief beroep tot vernietiging.


In der Sitzung vom 9. Dezember 1996 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, daß diese Mitteilung an den Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit als federführenden Ausschuß und an den Haushaltsausschuß, den Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen (10. März 1997), den Ausschuß für die Rechte der Frau (12. Mai 1997) und den Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (16. Mai 1997) als mitberatende Ausschüsse überwiesen habe.

Op 9 december 1996 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing van dit Groenboek naar de Commissie ontwikkelingssamenwerking als commissie ten principale en naar de Begrotingscommissie, de Commissie externe economische betrekkingen (10 maart 1997), de Commissie rechten van de vrouw (12 mei 1997) en de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling (16 mei 1997) als medeadviserende commissies.




D'autres ont cherché : november     ich habe     mai     lebenszeit habe     vom 6 mai 1997 habe     festgestellt habe     nichtigkeitsklage geurteilt habe     ausschüsse überwiesen habe     mai 1997 habe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 1997 habe' ->

Date index: 2021-03-07
w