Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «machen wollen dabei aber aufgrund » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Kommission hat heute eine öffentliche Konsultation gestartet, um Opfern von Verkehrsunfällen mit grenzüberschreitendem Bezug zu helfen, die nach einem Verkehrsunfall im EU-Ausland Schadenersatzansprüche geltend machen wollen, dabei aber aufgrund der unterschiedlichen Fristen (siehe Anhang) derzeit möglicherweise auf Schwierigkeiten stoßen.

De Europese Commissie heeft vandaag het startschot gegeven voor een openbare raadpleging omdat zij slachtoffers van grensoverschrijdende verkeersongevallen de helpende hand wil bieden. Die ondervinden nu soms problemen als gevolg van de uiteenlopende termijnen voor het indienen van schadeclaims na een verkeersongeval in een ander EU-land (zie bijlage).


25. Anzahl der Arbeitnehmer, die vor weniger als zwölf Monaten ihre letzte Stelle aufgrund von Familienpflichten oder für Bildungszwecke aufgegeben haben und später wieder auf den Arbeitsmarkt zurück wollen, gegenwärtig aber dafür nicht zur Verfügung stehen (aus denselben Gründen wie schon bei der Aufgabe ihrer letzten Beschäftigung), ausgedrückt in Prozent aller Arbeit ...[+++]

25. Aantal werknemers die minder dan 12 maanden geleden hun vorige baan hebben verlaten om zich te wijden aan verantwoordelijkheden in het gezin of voor opvoeding en die later weer gaan werken maar momenteel niet voor werk beschikbaar zijn (om dezelfde redenen als die waarom zij hun vorige baan hebben verlaten), als percentage van alle werknemers, per geslacht (bron: LFS).


33. Soweit das Königreich Belgien geltend macht, es seien Gesetzgebungsarbeiten eingeleitet worden, um die in Rede stehende nationale Regelung mit den Erfordernissen des Unionsrechts in Einklang zu bringen, aufgrund der Struktur des Königreichs seien dabei aber langwierige und komplexe Verfahren zu durchlauf ...[+++]

33. Voor zover het Koninkrijk België aanvoert dat met wetgevingswerkzaamheden is begonnen om de litigieuze nationale regeling in overeenstemming te brengen met de eisen van het Unierecht maar dat wegens de structuur van dat land daartoe lange en ingewikkelde procedures moeten worden gevolgd, zij eraan herinnerd dat volgens vaste rechtspraak een lidstaat zich niet op bepalingen van zijn interne rechtsorde, zelfs niet op grondwettelijke bepalingen, kan beroepen ter rechtvaardiging van de niet-nakoming van uit het Unierecht voortvloeiende verplichtingen (zie met name arrest Commissie/Hongarije, C-288/12, EU: C: 2014: 23 ...[+++]


Aufgrund der besonderen Rahmenbedingungen der humanitären Hilfe sollten EU-Freiwillige für humanitäre Hilfe ein Mindestalter von 18 Jahren haben, könnten dabei aber ganz unterschiedliche Profile aufweisen bzw. allen Altersgruppen angehören, einschließlich Sachverständiger und qualifizierter Rentner.

Gezien de humanitaire context moeten EU-vrijwilligers voor humanitaire hulp minimaal 18 jaar zijn en een grote verscheidenheid aan profielen en generaties kunnen vertegenwoordigen, waaronder deskundigen en bekwame gepensioneerden.


Dem neuen Beschluss der Kommission zufolge sollten alle Mitgliedstaaten, die den Frequenzbereich 790-862 MHz (das so genannte 800-MHz-Band) für andere Dienste als Rundfunk verfügbar machen wollen, dabei die gleichen harmonisierten technischen Regeln anwenden.

Op grond van het nieuwe besluit van de Commissie moeten alle lidstaten die besluiten de 790-862 MHz-spectrumband (de zogenoemde 800 MHz-band) voor andere diensten dan voor uitzendingen beschikbaar te stellen, daarvoor dezelfde geharmoniseerde technische regels toepassen.


Noch in diesem Jahr wird die Kommission eine neue Initiative ergreifen, um das Internet sicherer zu machen, gleichzeitig aber die jungen Leute mit ihren Rechten und ihrer Verantwortung im Internet vertraut zu machen, damit sie in der Lage sind, das Beste aus den neuen Technologien zu machen und dabei sich selbst und andere zu respektieren.

Later op het jaar zal de Commissie een nieuw initiatief lanceren om van het internet een veiligere plaats te maken, zodat jongeren hun rechten en hun verantwoordelijkheid online kunnen leren en het beste uit de nieuwe technologieën kunnen halen met respect voor zichzelf en voor anderen.


Auf seiner Sondertagung am 23. und 24. März 2000 in Lissabon legte der Europäische Rat das strategische Ziel fest, die Europäische Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen. Dabei ersuchte er den Rat „Bildung, Jugend und Kultur“, allgemeine Überlegungen über die konkreten künftigen Ziele der Bildungssysteme anzustellen und sich dabei auf gemeinsame Anliegen und Prioritäten zu konzentrieren, zugleich aber die natio ...[+++]

Tijdens de bijzondere bijeenkomst van de Europese Raad in Lissabon op 23-24 maart 2000 werd het strategisch doel vastgesteld dat de Europese Unie de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld moet worden en werd de Raad Onderwijs, Jeugd en Cultuur verzocht om over de concrete doelstellingen die de onderwijsstelsels in de toekomst moeten nastreven, een algemene gedachtewisseling te houden, waarbij de aandacht voo ...[+++]


Auf seiner Tagung am 23. und 24. März 2000 in Lissabon legte der Europäische Rat das strategische Ziel fest, die Europäische Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen — einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen. Dabei ersuchte er den Rat (Bildung), allgemeine Überlegungen ü ...[+++]

De Europese Raad heeft op zijn bijzondere bijeenkomst van 23 en 24 maart 2000 in Lissabon het strategische doel geformuleerd dat de Europese Unie de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld moet worden die in staat is tot duurzame economische groei, met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang. Tevens is de Raad Onderwijs verzocht om een algemene gedachtewisseling te houden over de concrete, doelstellingen die de onderwijsstelsels in de toekomst moeten nastr ...[+++]


Es geht aber auch darum, klar zu machen, dass der Kampf zur verstärkten Verbreitung europäischer Filme weitergeführt werden muss. Damit wollen wir unseren Filmemachern die Möglichkeit geben, ihre Kreativität zu entfalten, wir wollen das wirtschaftliche Potenzial der Filmindustrie entwickeln, und diesen Kampf unterstützt die Europäische Union, insbesondere mit den Programmen MEDIA Plus und i2i Audiovisual.

Zij moeten echter tevens duidelijk maken hoe belangrijk het is dat er meer Europese films worden gedistribueerd om onze cineasten de mogelijkheid te bieden uitdrukking te geven aan hun creativiteit en om het economisch potentieel van deze industrie te ontwikkelen. Een en ander gebeurt met steun van de Europese Unie, met name via de programma's MEDIA Plus en i2i Audiovisuel.


Ferner wurde als Priorität hervorgehoben, einen zukunftsorientierten Ansatz für die Beschäftigung zu verfolgen, dabei aber gleichzeitig die Berufsbildung und die Entwicklung der beruflichen Kompetenzen jedes einzelnen zu fördern und die erforderlichen Mittel für Fortbildungsmaßnahmen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Unternehmen verfügbar zu machen.

Ten slotte wordt beklemtoond dat een vooruitziende aanpak van werkgelegenheid moet samengaan met opleiding en de ontwikkeling van de beroepsvaardigheden van alle burgers, en dat de nodige middelen moeten worden vrijgemaakt voor opleiding, zowel binnen als buiten het bedrijfsleven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'machen wollen dabei aber aufgrund' ->

Date index: 2023-03-12
w