Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösungen anbieten müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Die europäische Verkehrpolitik wird sich wesentlich intensiver auf die Stärkung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit ihrer multimodalen Verkehrsindustrien konzentrieren und verkehrsträgerübergreifende integrierte Lösungen anbieten müssen, die vor allem auf die Beseitigung von Überlastungen und Schwachstellen in der Logistikkette abzielen.

Het Europese vervoersbeleid moet veel meer toegespitst worden op het versterken van het internationaal concurrentievermogen van de multimodale vervoersbedrijven en het aanbieden van geïntegreerde multimodale diensten, waarbij met name bottlenecks en zwakke schakels in de logistieke keten worden aangepakt.


Es handelt sich dabei natürlich um einen langfristigen Prozess, aber ich glaube auch, dass die Europäische Union, die Hohe Vertreterin und die internationale Gemeinschaft Mittel und Lösungen anbieten müssen, um die Prinzipien der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit zu Eckpfeilern der zukünftigen irakischen Politik zu machen.

Dit is duidelijk een langdurig proces, maar ik ben van mening dat de Europese Unie, de hoge vertegenwoordiger en de internationale gemeenschap middelen en oplossingen moeten bieden om de principes van mensenrechten en de rechtsstaat tot de fundamentele pijlers van de toekomstige politiek in Irak te maken.


Wir müssen etwas an beiden Seiten unternehmen, um das Arbeitsleben zu verlängern, und vor allem müssen wir für die Zeit vor dem Eintritt in den Ruhestand flexible Lösungen anbieten.

Aan beide kanten van dit probleem moeten we iets doen om het beroepsleven te verlengen, en vooral, voor we met pensioen gaan, om flexibele oplossingen te vinden.


Die europäische Verkehrpolitik wird sich wesentlich intensiver auf die Stärkung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit ihrer multimodalen Verkehrsindustrien konzentrieren und verkehrsträgerübergreifende integrierte Lösungen anbieten müssen, die vor allem auf die Beseitigung von Überlastungen und Schwachstellen in der Logistikkette abzielen.

Het Europese vervoersbeleid moet veel meer toegespitst worden op het versterken van het internationaal concurrentievermogen van de multimodale vervoersbedrijven en het aanbieden van geïntegreerde multimodale diensten, waarbij met name bottlenecks en zwakke schakels in de logistieke keten worden aangepakt.


Wir können – und müssen – kurzfristige Lösungen anbieten, und zwar für die Schwächsten unserer Gesellschaft.

We kunnen en moeten kortetermijnantwoorden hebben, namelijk voor de meest kwetsbaren in onze samenlevingen.


Wir müssen daran arbeiten, dass sich die Europäische Union den Aufgaben der Zukunft stellt, und überzeugende Lösungen anbieten.

We dienen ervoor te ijveren dat de EU de uitdagingen van de toekomst kan aangaan en met overtuigende antwoorden kan komen.


Wir müssen außerdem Weiterbildungs- und Schulungsprogramme für diejenigen, die in dem Sektor tätig sind, sowie für die allgemeine Öffentlichkeit anbieten, die dem doppelten Ziel dienen, spezifische Lösungen zu finden und die Bürger dafür zu sensibilisieren, dass sie bei der Nutzung der Ressourcen und des Landes auf mehr Nachhaltigkeit achten müssen.

Wij moeten bovendien zorgen voor goede opleidings- en bijscholingsprogramma’s, zowel voor vakmensen als voor het grote publiek, met het tweeledig doel om specifieke oplossingen te zoeken en de gebruikers bewust te maken van hun verantwoordelijkheid voor een duurzamer gebruik van de rijkdommen van de streek.


Die EU würde dieses Programm nur in geeigneten Fällen und in Partnerschaft mit dem betreffenden Drittland anbieten - wobei die besonderen Umstände der konkreten lang andauernden Flüchtlingssituation und/oder potenziell neue Flüchtlinge hervorbringenden Situation zu berücksichtigen sind -, wenn klar ist, dass dauerhafte Lösungen gefunden werden müssen, die die Neuansiedlung der gesamten oder eines Teils einer bestimmten Bevölkerungsgruppe einschließen.

Een dergelijke regeling zou door de EU alleen waar nodig en in partnerschap met het derde land worden aangeboden, gelet op de bijzondere omstandigheden van de beoogde langdurige vluchtelingensituatie en/of situaties die tot een vluchtelingenprobleem kunnen leiden, waarin duidelijk is geworden dat duurzame oplossingen moeten worden gevonden, daaronder begrepen de hervestiging van een specifieke bevolkingsgroep of van een deel daarvan.


Die EU würde dieses Programm nur in geeigneten Fällen und in Partnerschaft mit dem betreffenden Drittland anbieten - wobei die besonderen Umstände der konkreten lang andauernden Flüchtlingssituation und/oder potenziell neue Flüchtlinge hervorbringenden Situation zu berücksichtigen sind -, wenn klar ist, dass dauerhafte Lösungen gefunden werden müssen, die die Neuansiedlung der gesamten oder eines Teils einer bestimmten Bevölkerungsgruppe einschließen.

Een dergelijke regeling zou door de EU alleen waar nodig en in partnerschap met het derde land worden aangeboden, gelet op de bijzondere omstandigheden van de beoogde langdurige vluchtelingensituatie en/of situaties die tot een vluchtelingenprobleem kunnen leiden, waarin duidelijk is geworden dat duurzame oplossingen moeten worden gevonden, daaronder begrepen de hervestiging van een specifieke bevolkingsgroep of van een deel daarvan.


Verkehrspolitik und Verkehrsplanung müssen umfassende Lösungen zur Befriedigung der Verkehrsbedürfnisse der beteiligten Akteure anbieten.

De vervoerspolitiek en -plannen moeten volledige oplossingen bieden voor de vervoersproblemen van de belanghebbenden.


w