Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkalische Lösung
Arbeitspläne zur Lösung von Problemen aufstellen
Basische Lösung
Beilegung der Konflikte
Beilegung der Streitigkeiten
Friedensverhandlung
Konfektionierte Bulkzubereitung
Lösung der Konflikte
Nicht konfektionierte Bulkzubereitung
Wahl der ITK-Lösung optimieren

Vertaling van "lösung zuzuführen dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
formulierte, nicht abgefaßte Lösung | formulierte, nicht abgefüllte Lösung | konfektionierte Bulkzubereitung

bereide bulkoplossing (van de werkzame stof)


alkalische Lösung | basische Lösung

basische oplossing


nicht konfektionierte Bulkzubereitung | wirkstofffreie, nicht abgefaßte Lösung | wirkstofffreie, nicht abgefüllte Lösung

niet-bereide bulkoplossing


Wahl der ITK-Lösung optimieren

ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren


Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]

beslechting van geschillen [ oplossing van conflicten | vredesonderhandeling ]


Ressourcen der IKT für die Lösung von arbeitsbezogenen Aufgaben verwenden

ICT-middelen gebruiken om arbeidstaken op te lossen


Arbeitspläne zur Lösung von Problemen aufstellen

werkplannen ontwikkelen om problemen op te lossen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(9) Die Leiter der nationalen Stellen treten regelmäßig zusammen, um insbesondere etwaige bei ihrer operativen Zusammenarbeit mit Europol auftretende Probleme zu erörtern und einer Lösung zuzuführen.

9. De hoofden van de nationale eenheden komen regelmatig bijeen, met name om problemen in het kader van hun operationele samenwerking met Europol te bespreken en op te lossen.


6. Die Leiter der nationalen Stellen treten regelmäßig zusammen, um insbesondere etwaige bei ihrer operativen Zusammenarbeit mit Europol auftretende Probleme zu erörtern und einer Lösung zuzuführen.

6. De hoofden van de nationale eenheden komen regelmatig bijeen, met name om problemen te bespreken en op te lossen die zich voordoen in het kader van hun operationele samenwerking met Europol.


Die Initiativen der italienischen Regierung haben dazu beigetragen, das alte Problem der hohen Energiepreise in Italien einer Lösung zuzuführen, und dürften nach Schätzungen der Regulierungsbehörde zur Senkung der Preise für die Endverbraucher führen.

De initiatieven van de Italiaanse overheid hebben het reeds lang aanslepende probleem van de hoge energieprijzen in Italië aangepakt. Mede daardoor zijn volgens schattingen van de energietoezichthouder de prijzen voor eindgebruikers gedaald.


6. Die Leiter der nationalen Stellen treten regelmäßig zusammen, um insbesondere etwaige bei ihrer operativen Zusammenarbeit mit Europol auftretende Probleme zu erörtern und einer Lösung zuzuführen.

6. De hoofden van de nationale eenheden komen regelmatig bijeen, met name om problemen te bespreken en op te lossen die zich voordoen in het kader van hun operationele samenwerking met Europol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission erwartet von ihnen, dass sie sich nach Kräften darum bemühen, bislang ungelöste Grenzstreitigkeiten im Einklang mit dem Prinzip der friedlichen Streitbeilegung gemäß der Charta der Vereinten Nationen sowie gegebenenfalls der Rechtsprechung des Internationalen Gerichtshofs einer Lösung zuzuführen.

De Commissie verwacht dat zij al het mogelijk zullen doen om de resterende grensconflicten op te lossen conform het beginsel van vreedzame geschillenbeslechting in overeenstemming met het VN-handvest, waar nodig met een beroep op het Internationaal Gerechtshof.


Der Rat fordert die beitretenden Staaten daher dringend auf, vor dem Beitritt vorrangig die noch bestehenden Probleme anzugehen und einer wirksamen Lösung zuzuführen.

De Raad dringt er bijgevolg bij de toetredende landen op aan dat zij vóór de toetreding de niet-geregelde kwesties met voorrang aanpakken en effectief oplossen.


Alle diese Aspekte sind im Hinblick auf die Erweiterung der EU einer angemessenen Lösung zuzuführen, wenn sichergestellt werden soll, dass weder der Binnenmarkt für Güter mit doppeltem Verwendungszweck noch die gemeinschaftlichen Exportkontrollregelung beeinträchtigt werden.

Al deze aspecten moeten op passende wijze aan de orde komen in het kader van de uitbreiding om ervoor te zorgen dat er geen nadelige gevolgen zijn voor de interne markt voor goederen voor tweeërlei gebruik en de EG-regeling voor exportcontrole.


Er beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, diese letzte noch offene Frage einer Lösung zuzuführen, damit diese Verordnung angenommen werden kann.

De Raad droeg het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op dit laatste probleem op te lossen, zodat deze verordening kan worden aangenomen.


58. Der Europäische Rat hebt erneut hervor, dass zur Förderung eines weiteren Ausbaus der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen mit Russland Maßnahmen getroffen werden müssen, um die seit langem bestehenden Handelsstreitigkeiten, insbesondere die Frage der Flüge über Sibirien, unverzüglich einer Lösung zuzuführen.

58. Om een gestage ontwikkeling in de economische en commerciële betrekkingen met Rusland te bevorderen herhaalt de Europese Raad dat dringend passende maatregelen nodig zijn om een oplossing te vinden voor reeds lang aanslepende handelsgeschillen, met name betreffende vluchten over Siberië.


Die afrikanischen Länder müssen über die OAU - unbeschadet der wichtigen Rolle, die die subregionalen Organisationen spielen könnten - die Initiative ergreifen, um die Probleme, die eine Bedrohung für den Frieden darstellen, in all ihren Entwicklungsphasen anzugehen und einer Lösung zuzuführen.

Onverminderd de belangrijke rol van de subregionale organisaties moeten de Afrikaanse landen via de OAE het initiatief nemen om vredesbedreigende problemen in alle fasen aan te pakken en op te lossen.


w