Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösung einigen können » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn der Norden und der Süden sich auf eine diplomatische und friedliche Lösung einigen können – und das können sie –, dann können beide Seiten ihre reichen natürlichen Ressourcen nutzen, um sich mit ein wenig Unterstützung ihrer Freunde aus ihrer furchtbaren Armut zu befreien – der Armut, unter der ihr Land leidet.

Als het noorden en het zuiden tot een diplomatieke en vreedzame oplossing kunnen komen – en dat kunnen zij – dan kunnen beide partijen hun rijke natuurlijke hulpbronnen gebruiken om zichzelf, met wat hulp van hun vrienden, te ontworstelen aan de vreselijke armoede die hun land teistert.


Tatsächlich wird dies in meinem Bericht erörtert, und zufällig ist dies ein Problem, auf dessen Lösung sich der Rat und das Parlament nicht haben einigen können. Es ist eines der schwierigen Probleme.

Dat is iets dat in mijn verslag ook wordt besproken en het is trouwens een probleem dat tussen de Raad en het Parlement nog altijd open ligt, een van de moeilijke problemen.


Für den Fall, dass die zuständigen Behörden sich in einer Angelegenheit nicht auf eine Lösung einigen können, ist in dem Übereinkommen ein Schiedsverfahren vorgesehen und eine Frist von zwei Jahren für den Verhandlungsprozess festgelegt.

In het Verdrag wordt een arbitrageprocedure ingesteld en wordt de maximumduur van het onderhandelingsproces, wanneer de bevoegde autoriteiten het niet eens geraken over een geval vastgesteld op twee jaar.


Die Kommission ist bereit, jede positive Lösung zu begrüßen, über die sich die beteiligten Seiten einigen können.

De Commissie is bereid in te stemmen met iedere positieve oplossing waarover de partijen het eens kunnen worden.


Die Kommission ist bereit, jede positive Lösung zu begrüßen, über die sich die beteiligten Seiten einigen können.

De Commissie is bereid in te stemmen met iedere positieve oplossing waarover de partijen het eens kunnen worden.


Wir sind bereit, sämtliche Ausfuhrbeihilfen zur Diskussion zu stellen, wenn wir uns im Gegenzug auf eine ausgewogene Lösung in Bezug auf den Marktzugang, auf interne Stützungsmaßnahmen und nicht handelsbezogene Anliegen sowie einen strikten Parallelismus im Ausfuhrwettbewerb einigen können.

Vooropgesteld dat we evenwichtige afspraken kunnen maken over markttoegang, interne steun, niet-handelsgebonden problemen, en gelijke concessies krijgen wat concurrentie bij uitvoer betreft, zijn wij bereid alle exportsubsidies ter discussie te stellen.


Herr Präsident! Gestatten Sie mir, unseren irischen Freunden und uns allen gutes Gelingen bei der Lösung dieser Probleme zu wünschen, die mit einer gewissen Leidenschaft erörtert wurden, und meiner Hoffnung Ausdruck zu verleihen, dass beim Gipfel im Juni wesentliche Fortschritte erzielt werden, die möglicherweise sogar zur Annahme des Vertrags führen, sofern sich die nationalen Delegationen einigen können.

Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe onze Ierse vrienden - en ons allemaal - veel succes toe te wensen bij de oplossing van deze kwesties, die met zoveel hartstocht zijn besproken, en staat u mij toe de hoop uit te spreken dat er fundamentele vooruitgang wordt geboekt op de top in juni, die wellicht zal leiden tot de aanneming van het Verdrag op basis van consensus onder alle nationale delegaties.


Einigen sich die betroffenen Vereinigungen bzw. natürlichen oder juristischen Personen der genannten Staaten bei den Konsultationen auf eine gemeinsame Lösung, so können die betroffenen Staaten der Kommission einen gemeinsamen Eintragungsantrag vorlegen.

Indien de betrokken groeperingen of natuurlijke of rechtspersonen van de genoemde staten na overleg tot overeenstemming komen over een algehele oplossing, kunnen de betrokken staten een gemeenschappelijke registratieaanvraag bij de Commissie indienen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


Er dankte insbesondere einigen Delegationen für ihre konstruktiven Beiträge sowie Kommissionsmitglied Vitorino für die von ihm dargelegten Konzepte, die zu einer pragmatischen Lösung der noch bestehenden Probleme führen können.

De voorzitter dankte een aantal delegaties voor hun constructieve bijdragen, en Commissielid Vitorino voor het uitzetten van een aantal oriëntaties die kunnen bijdragen tot pragmatische oplossingen voor de bestaande problemen.


w